< 箴言 18 >

1 與眾寡合的,只求私意;對任何指教,都表忿恨。
He that separateth himself seeketh his own desire, and snarlest against all sound wisdom.
2 愚昧的人不喜愛受教,只愛顯露自己的心意。
A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may lay itself bare.
3 邪惡一來,輕視隨到;侮辱也隨無恥而至。
When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4 哲人口中的言語有如深水,又如洶湧的溪流,生命的泉源。
The words of a man's mouth are as deep waters; a flowing brook, a fountain of wisdom.
5 在判案時,徇惡人之私,加害於義人,實屬不公。
It is not good to respect the person of the wicked, so as to turn aside the righteous in judgment.
6 愚人的唇舌,常引起爭端;愚人的口舌,常自招責打。
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
7 愚人的舌,使自己喪亡;他的嘴唇,是害己的陷阱。
A fool's mouth is his ruin, and his lips are the snare of his soul.
8 進讒者的話,如可口美味,能深深透入肺腑的深處。
The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 懶於操勞的人,是敗子的弟兄。
Even one that is slack in his work is brother to him that is a destroyer.
10 上主的名號,是堅固保壘;義人投入內,必得享安全。
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is set up on high.
11 富人的財產,是他的堅城;在他意想中,像座高牆垣。
The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own conceit.
12 心傲是滅亡的前導,心謙是光榮的前驅。
Before destruction the heart of a man is haughty, and before honour goeth humility.
13 未聽而先答,實愚昧可恥。
He that giveth answer before he heareth, it is folly and confusion unto him.
14 剛毅的精神,能忍受病苦;精神萎靡,有誰能支持﹖
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a broken spirit who can bear?
15 明智人的心,必獲得學問;智慧人的耳,必探求知識。
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 禮物能給人大開門路,引人晉謁權貴。
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 先訴理者似有理,對手來時再審斷。
He that pleadeth his cause first seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him out.
18 抽籤可以使爭端平息,也能調解權貴的糾紛。
The lot causeth strife to cease, and parteth asunder the contentious.
19 兄弟若不和,比堅城還難攻克;他們的爭辯,有如碉堡的門閂。
A brother offended is harder to be won than a strong city; and their contentions are like the bars of a castle.
20 人必以口中果實充滿肚腹,必飽嘗自己唇舌的出產。
A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; with the increase of his lips shall he be satisfied.
21 死亡和生命,全在乎唇舌;放縱唇舌的,必自食其果。
Death and life are in the power of the tongue; and they that indulge it shall eat the fruit thereof.
22 誰覓得了賢妻,便覓得了幸福,得了上主恩眷。
Whoso findeth a wife findeth a great good, and obtaineth favour of the LORD.
23 貧窮的人哀懇乞憐;富貴的人厲聲以對。
The poor useth entreaties; but the rich answereth impudently.
24 交朋友過多,必會有損害;但有些朋友,遠勝親兄弟。
There are friends that one hath to his own hurt; but there is a friend that sticketh closer than a brother.

< 箴言 18 >