< 箴言 17 >

1 乾餅一張而平安共食,勝於滿屋佳餚而互相爭吵。
Un tozzo di pane secco con tranquillità è meglio di una casa piena di banchetti festosi e di discordia.
2 聰明的僕人必能管治任性的兒子,且可與弟兄們共分產業。
Lo schiavo intelligente prevarrà su un figlio disonorato e avrà parte con i fratelli all'eredità.
3 鍋煉銀,爐煉金,上主煉人心。
Il crogiuolo è per l'argento e il forno per l'oro, ma chi prova i cuori è il Signore.
4 奸詐的人,愛聽胡言亂語;說謊的人,輕信是非長短。
Il maligno presta attenzione a un labbro maledico, il bugiardo ascolta una lingua nociva.
5 嘲笑窮人的是凌辱他的造主;幸災樂禍的,必不能脫免懲罰。
Chi deride il povero offende il suo creatore, chi gioisce della sciagura altrui non resterà impunito.
6 孫兒是老人的冠冕,父親是兒女的光榮。
Corona dei vecchi sono i figli dei figli, onore dei figli i loro padri.
7 優雅的言詞,不適宜於愚人;虛偽的狂語,更不宜於君王。
Non conviene all'insensato un linguaggio elevato, ancor meno al principe un linguaggio falso.
8 賄賂在饋贈者眼中,有如寶石;不論他要轉向何方,無往不利。
Il dono è come un talismano per il proprietario: dovunque si volga ha successo.
9 掩飾他人的過錯,可獲得友愛;屢念舊日的過惡,則離間友誼。
Chi copre la colpa si concilia l'amicizia, ma chi la divulga divide gli amici.
10 對明智人一句指責,勝過對愚昧人百次杖擊。
Fa più una minaccia all'assennato che cento percosse allo stolto.
11 暴徒只求叛亂,但有殘酷使者,奉命前來對付。
Il malvagio non cerca altro che la ribellione, ma gli sarà mandato contro un messaggero senza pietà.
12 寧願遇見失掉幼子的母熊,不願逢著正在發狂的愚人。
Meglio incontrare un'orsa privata dei figli che uno stolto in preda alla follia.
13 誰以怨報德,災禍必不離開他的家。
Chi rende male per bene vedrà sempre la sventura in casa.
14 爭論的開端,如水之破堤;在激辯之前,應極加制止。
Iniziare un litigio è come aprire una diga, prima che la lite si esasperi, troncala.
15 宣判罪人無罪,判定義人有罪:二者同為上主所憎惡。
Assolvere il reo e condannare il giusto sono due cose in abominio al Signore.
16 愚昧的人,既沒有頭腦,手執金錢買智慧,又何益之有﹖
A che serve il denaro in mano allo stolto? Forse a comprar la sapienza, se egli non ha senno?
17 朋友平時常相愛,唯在難中見兄弟。
Un amico vuol bene sempre, è nato per essere un fratello nella sventura.
18 常為人擊掌作保,實是個無知之徒。
E' privo di senno l'uomo che offre garanzie e si dà come garante per il suo prossimo.
19 好爭辯的人,實喜愛罪過;高舉門戶的,必自趨滅亡。
Chi ama la rissa ama il delitto, chi alza troppo l'uscio cerca la rovina.
20 誰存心欺詐,不會得幸福;誰搬弄是非,必陷於災禍。
Un cuore perverso non troverà mai felicità, una lingua tortuosa andrà in malora.
21 生糊塗孩子的,只有悲哀;糊塗人的父親,毫無樂趣。
Chi genera uno stolto ne avrà afflizione; non può certo gioire il padre di uno sciocco.
22 愉快的心,是良好的治療;神志憂鬱,能使筋骨枯萎。
Un cuore lieto fa bene al corpo, uno spirito abbattuto inaridisce le ossa.
23 惡人在大衣下受賄賂,是為顛倒正義的判詞。
L'iniquo accetta regali di sotto il mantello per deviare il corso della giustizia.
24 精明的人,常面向智慧;愚者的眼,向地極呆望,
L'uomo prudente ha la sapienza davanti a sé, ma gli occhi dello stolto vagano in capo al mondo.
25 愚昧的兒子,是他父親的痛苦,是他生母的憂傷。
Un figlio stolto è un tormento per il padre e un'amarezza per colei che lo ha partorito.
26 科罰無辜,已屬不當;杖責君子,更屬不義。
Non sta bene multare chi ha ragione e peggio ancora colpire gli innocenti.
27 智者必沉默寡言,達人必心神鎮定。
Chi è parco di parole possiede la scienza; uno spirito calmo è un uomo intelligente.
28 愚人不發言,亦可充作智者;若謹口慎言,亦可視為哲人。
Anche lo stolto, se tace, passa per saggio e, se tien chiuse le labbra, per intelligente.

< 箴言 17 >