< 箴言 17 >

1 乾餅一張而平安共食,勝於滿屋佳餚而互相爭吵。
Lebih baik makan hanya sesuap nasi disertai ketenangan daripada makanan mewah disertai pertengkaran.
2 聰明的僕人必能管治任性的兒子,且可與弟兄們共分產業。
Dalam suatu rumah tangga, budak yang bijaksana dapat melebihi kedudukan anak kandung yang menjatuhkan nama baik keluarga. Budak seperti itu akan menerima warisan sama seperti anak-anak lelaki tuannya.
3 鍋煉銀,爐煉金,上主煉人心。
Emas dan perak dimurnikan dengan api, sedangkan hati manusia diuji oleh TUHAN.
4 奸詐的人,愛聽胡言亂語;說謊的人,輕信是非長短。
Orang jahat dan pembohong senang mendengar gosip yang menjatuhkan orang lain.
5 嘲笑窮人的是凌辱他的造主;幸災樂禍的,必不能脫免懲罰。
Siapa menghina orang miskin berarti juga menghina TUHAN yang menciptakannya. Siapa bersukacita atas penderitaan orang lain pasti akan dihukum Allah.
6 孫兒是老人的冠冕,父親是兒女的光榮。
Kebanggaan orang tua adalah anak cucu mereka, dan kebanggaan anak-anak adalah orang tua mereka.
7 優雅的言詞,不適宜於愚人;虛偽的狂語,更不宜於君王。
Orang bebal tidak pantas mengucapkan kata-kata bijaksana, terlebih lagi seorang pemimpin sama sekali tidak pantas mengucapkan dusta.
8 賄賂在饋贈者眼中,有如寶石;不論他要轉向何方,無往不利。
Memberi uang suap menjadi senjata ampuh bagi si pemberi. Dia yakin bahwa semua yang dikerjakannya akan berhasil.
9 掩飾他人的過錯,可獲得友愛;屢念舊日的過惡,則離間友誼。
Memaafkan kesalahan akan memelihara kasih dalam hubungan. Mengungkit-ungkit kesalahan merusak persahabatan.
10 對明智人一句指責,勝過對愚昧人百次杖擊。
Satu teguran menjadi pelajaran yang sangat berarti bagi orang bijaksana, tetapi seratus pukulan tidak berguna bagi orang bebal.
11 暴徒只求叛亂,但有殘酷使者,奉命前來對付。
Orang-orang jahat selalu ingin memberontak, karena itu mereka akan dihukum dengan kejam.
12 寧願遇見失掉幼子的母熊,不願逢著正在發狂的愚人。
Lebih baik menghadapi induk harimau yang sedang ganas karena kehilangan anak daripada menghadapi orang bebal yang sibuk dengan hal-hal bodoh.
13 誰以怨報德,災禍必不離開他的家。
Siapa membalas kebaikan dengan kejahatan akan ditimpa malapetaka seumur hidupnya.
14 爭論的開端,如水之破堤;在激辯之前,應極加制止。
Memulai pertengkaran sama seperti membiarkan bendungan retak, maka hentikanlah pertengkaran sebelum pecah perkelahian besar.
15 宣判罪人無罪,判定義人有罪:二者同為上主所憎惡。
Membenarkan orang yang bersalah dan menyalahkan orang yang benar, keduanya sama-sama jahat di mata TUHAN.
16 愚昧的人,既沒有頭腦,手執金錢買智慧,又何益之有﹖
Percuma saja orang bebal menghabiskan uang untuk memperoleh kebijaksanaan karena dia tidak punya kemauan untuk belajar.
17 朋友平時常相愛,唯在難中見兄弟。
Teman sejati mengasihi dalam segala keadaan dan seorang saudara turut menderita pada masa kesukaran.
18 常為人擊掌作保,實是個無知之徒。
Sungguh tak berakal budi orang yang bersedia menjadi penanggung jawab hutang kawannya.
19 好爭辯的人,實喜愛罪過;高舉門戶的,必自趨滅亡。
Siapa yang suka bertengkar berarti senang berbuat dosa. Orang yang menyombongkan diri mengundang kehancuran.
20 誰存心欺詐,不會得幸福;誰搬弄是非,必陷於災禍。
Orang yang berpikiran jahat tidak akan bahagia, dan orang yang sering berbohong akan terjerumus ke dalam masalah.
21 生糊塗孩子的,只有悲哀;糊塗人的父親,毫無樂趣。
Hati menjadi susah bila anak bebal. Tidak ada sukacita bagi orangtua bila anaknya bodoh.
22 愉快的心,是良好的治療;神志憂鬱,能使筋骨枯萎。
Hati yang gembira bagaikan obat yang memberi kesembuhan, tetapi semangat yang patah melemahkan tubuh.
23 惡人在大衣下受賄賂,是為顛倒正義的判詞。
Orang yang jahat diam-diam menerima uang suap untuk memutarbalikkan kebenaran.
24 精明的人,常面向智慧;愚者的眼,向地極呆望,
Orang yang berpengertian memusatkan pikiran pada hal-hal bijak tetapi orang bebal tidak memikirkan arah hidup yang pasti.
25 愚昧的兒子,是他父親的痛苦,是他生母的憂傷。
Anak laki-laki yang bebal mendatangkan kesedihan bagi ayahnya dan kesusahan bagi ibunya.
26 科罰無辜,已屬不當;杖責君子,更屬不義。
Tidak patut menghukum orang yang tidak bersalah, apalagi menghukum para pemimpin karena bertindak adil.
27 智者必沉默寡言,達人必心神鎮定。
Orang yang berpengetahuan mampu tetap bersikap tenang sambil menjawab dengan bijak.
28 愚人不發言,亦可充作智者;若謹口慎言,亦可視為哲人。
Orang yang bodoh pun akan terlihat bijak ketika diam dan kelihatan pandai saat tidak bicara.

< 箴言 17 >