< 箴言 17 >

1 乾餅一張而平安共食,勝於滿屋佳餚而互相爭吵。
It is better to have quiet with a dry morsel of bread than a house full of feasting with strife.
2 聰明的僕人必能管治任性的兒子,且可與弟兄們共分產業。
A wise servant will rule over a son who acts shamefully and will share the inheritance as one of the brothers.
3 鍋煉銀,爐煉金,上主煉人心。
The crucible is for silver and the furnace is for gold, but Yahweh refines hearts.
4 奸詐的人,愛聽胡言亂語;說謊的人,輕信是非長短。
The evildoer pays attention to wicked lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
5 嘲笑窮人的是凌辱他的造主;幸災樂禍的,必不能脫免懲罰。
Whoever mocks the poor insults his Maker and the one who rejoices at misfortune will not go unpunished.
6 孫兒是老人的冠冕,父親是兒女的光榮。
Grandchildren are the crown of the aged and parents bring honor to their children.
7 優雅的言詞,不適宜於愚人;虛偽的狂語,更不宜於君王。
Eloquent speech is not suitable for a fool; much less are lying lips suitable for royalty.
8 賄賂在饋贈者眼中,有如寶石;不論他要轉向何方,無往不利。
A bribe is like a magic stone to the one who gives it; wherever he turns, he succeeds.
9 掩飾他人的過錯,可獲得友愛;屢念舊日的過惡,則離間友誼。
Whoever overlooks an offense seeks love, but the one who repeats a matter alienates close friends.
10 對明智人一句指責,勝過對愚昧人百次杖擊。
A rebuke goes deeper into a person who has understanding than a hundred blows go into a fool.
11 暴徒只求叛亂,但有殘酷使者,奉命前來對付。
An evil person only seeks rebellion, so a cruel messenger will be sent against him.
12 寧願遇見失掉幼子的母熊,不願逢著正在發狂的愚人。
It is better to meet a bear robbed of her cubs than to meet a fool in his foolishness.
13 誰以怨報德,災禍必不離開他的家。
When someone returns evil for good, evil will never leave his house.
14 爭論的開端,如水之破堤;在激辯之前,應極加制止。
The beginning of conflict is like one who releases water everywhere, so walk away from the dispute before it has broken out.
15 宣判罪人無罪,判定義人有罪:二者同為上主所憎惡。
The person who acquits the wicked person and the person who condemns the righteous person— both are an abomination to Yahweh.
16 愚昧的人,既沒有頭腦,手執金錢買智慧,又何益之有﹖
Why should a fool pay money to learn about wisdom, when he has no ability to learn it?
17 朋友平時常相愛,唯在難中見兄弟。
A friend is loving at all times and a brother is born for times of trouble.
18 常為人擊掌作保,實是個無知之徒。
A man having no sense makes binding promises and becomes responsible for his neighbor's debts.
19 好爭辯的人,實喜愛罪過;高舉門戶的,必自趨滅亡。
Whoever loves conflict loves sin; the one who makes the threshold of his door too high causes bones to be broken.
20 誰存心欺詐,不會得幸福;誰搬弄是非,必陷於災禍。
A person who has a crooked heart finds nothing that is good; the one who has a perverse tongue falls into calamity.
21 生糊塗孩子的,只有悲哀;糊塗人的父親,毫無樂趣。
Whoever is the parent of a fool brings grief to himself; and the father of a fool has no joy.
22 愉快的心,是良好的治療;神志憂鬱,能使筋骨枯萎。
A cheerful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
23 惡人在大衣下受賄賂,是為顛倒正義的判詞。
A wicked man accepts a secret bribe to pervert the ways of justice.
24 精明的人,常面向智慧;愚者的眼,向地極呆望,
The one who has understanding sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are set on the ends of the earth.
25 愚昧的兒子,是他父親的痛苦,是他生母的憂傷。
A foolish son is a grief to his father and bitterness to the woman who bore him.
26 科罰無辜,已屬不當;杖責君子,更屬不義。
Also, it is never good to punish the righteous person; neither is it good to flog noble men who have integrity.
27 智者必沉默寡言,達人必心神鎮定。
One who has knowledge uses few words and one with understanding is even-tempered.
28 愚人不發言,亦可充作智者;若謹口慎言,亦可視為哲人。
Even a fool is thought to be wise if he keeps silent; when he keeps his mouth shut, he is considered to be intelligent.

< 箴言 17 >