< 箴言 17 >
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
2 聰明的僕人必能管治任性的兒子,且可與弟兄們共分產業。
A wise servant shall have rule over a son that causes shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD tries the hearts.
4 奸詐的人,愛聽胡言亂語;說謊的人,輕信是非長短。
A wicked doer gives heed to false lips; and a liar gives ear to a naughty tongue.
5 嘲笑窮人的是凌辱他的造主;幸災樂禍的,必不能脫免懲罰。
Whoso mocks the poor reproaches his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7 優雅的言詞,不適宜於愚人;虛偽的狂語,更不宜於君王。
Excellent speech becomes not a fool: much less do lying lips a prince.
8 賄賂在饋贈者眼中,有如寶石;不論他要轉向何方,無往不利。
A gift is as a precious stone in the eyes of him that has it: anywhere it turns, it prospers.
9 掩飾他人的過錯,可獲得友愛;屢念舊日的過惡,則離間友誼。
He that covers a transgression seeks love; but he that repeats a matter separates very friends.
A reproof enters more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
An evil man seeks only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 寧願遇見失掉幼子的母熊,不願逢著正在發狂的愚人。
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Whoso rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
14 爭論的開端,如水之破堤;在激辯之前,應極加制止。
The beginning of strife is as when one lets out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
15 宣判罪人無罪,判定義人有罪:二者同為上主所憎惡。
He that justifies the wicked, and he that condemns the just, even they both are abomination to the LORD.
16 愚昧的人,既沒有頭腦,手執金錢買智慧,又何益之有﹖
Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he has no heart to it?
A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
A man void of understanding strikes hands, and becomes guarantor in the presence of his friend.
19 好爭辯的人,實喜愛罪過;高舉門戶的,必自趨滅亡。
He loves transgression that loves strife: and he that exalts his gate seeks destruction.
20 誰存心欺詐,不會得幸福;誰搬弄是非,必陷於災禍。
He that has a perverse heart finds no good: and he that has a perverse tongue falls into mischief.
21 生糊塗孩子的,只有悲哀;糊塗人的父親,毫無樂趣。
He that bring forths a fool does it to his sorrow: and the father of a fool has no joy.
22 愉快的心,是良好的治療;神志憂鬱,能使筋骨枯萎。
A merry heart does good like a medicine: but a broken spirit dries the bones.
A wicked man takes a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
24 精明的人,常面向智慧;愚者的眼,向地極呆望,
Wisdom is before him that has understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 愚昧的兒子,是他父親的痛苦,是他生母的憂傷。
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
He that has knowledge spares his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
28 愚人不發言,亦可充作智者;若謹口慎言,亦可視為哲人。
Even a fool, when he holds his peace, is counted wise: and he that shuts his lips is esteemed a man of understanding.