< 箴言 16 >
Mipango ya moyo ni ya mtu, bali Yehova hutoa jawabu kutoka kwenye ulimi wake.
2 對自己的行為,人都自覺無瑕;但審察心靈的,卻是上主。
Njia zote za mtu ni safi kwenye macho yake mwenyewe, bali Yehova huipima mioyo.
Kabidhi kwa Yehova kazi zako zote na mipango yako itafanikiwa.
Yehova alifanya kila kitu kwa kusudi lake, hata waovu kwa ajili ya siku ya taabu.
5 居心傲慢的,上主必厭惡;這一類的人,逃不掉懲罰。
Yehova anamchukia kila mtu mwenye moyo wa majivuno, ingawa wanasimama imara, hawakosi kupata adhabu.
6 藉慈善忠誠,可補贖罪過;藉敬畏上主,可避免罪惡。
Kwa agano la uaminifu na udhamini uovu husafishwa na kwa kumcha Yehova watu hujitenga na ubaya.
7 世人的行徑,若中悅上主,他必使仇敵,再與他和好。
Njia za mtu zinapompendeza Yehova, huwafanya hata adui zake huyo mtu wawe na amani naye.
Bora kitu kidogo pamoja na haki, kuliko mapato makubwa pamoja na udhalimu.
9 人心裏都策劃自己的行徑;但他的步伐卻由上主支配。
Katika moyo wake mtu hunuia njia yake, bali Yehova huziongoza hatua zake.
10 神明的斷語,出自君王口;他口下判斷,必不致差錯。
Mshauri yupo katika midimo ya mfalme, katika hukumu kinywa chake hakisemi kwa udanganyifu.
11 天秤和稱盤,屬上主所有;囊中的法碼,全由他制定。
Vipimo vya kweli hutoka kwa Yehova; uzito wote kwenye gunia ni kazi yake.
Wafalme wanapofanya mambo maovu, hicho ni kitu cha kudharauliwa, kwa maana utawala huimarishwa kwa kutenda haki.
13 正義的唇舌,為君王所喜悅;說話正直者,為君王所愛戴。
Mfalme hufurahia midomo ambayo husema haki na anampenda mwenye kusema waziwazi.
14 君王的震怒,是死訊的使者;但是智慧人,能平息王怒。
Hasira ya mfalme ni mjumbe wa mauti lakini mtu mwenye busara atajaribu kutuliza hasira yake.
15 君王容光煥發,人即可活命;君王的恩澤,有如春雲時雨。
Katika nuru ya uso wa mfalme ni uzima na fadhila yake ni kama wingu linaloleta mvua ya masika.
16 獲得智慧,勝於獲得黃金;獲得智慧,勝於獲得白銀。
Ni bora kiasi gani kupata hekima kuliko dhahabu. Kuchagua kupata ufahamu ni zaidi kuliko fedha.
17 正直人的行徑遠離邪惡,謹守行為的人必確保生命。
Njia kuu ya watu waadilifu hujitenga na ubaya; mwenye kuyahifadhi maisha yake huilinda njia yake.
Kiburi hutangulia kabla ya uharibifu na moyo wa kujivuna kabla ya maangamizi.
Ni bora kunyenyekea miongoni mwa watu masikini kuliko kugawana ngawira pamoja watu wenye kiburi.
20 細聽勸言的,必將受益;信賴上主的,真是有福。
Mwenye kutafakari yaliyofundishwa hupata kilicho chema na wenye kumtumaini Yehova watafurahi.
21 有慧心的人,被稱為哲人;溫和的口吻,更具說服力。
Mwenye hekima moyoni anaitwa ufuhamu na utamu wa hotuba huongeza uwezo wa kufundisha.
22 為有智識的人,智識是生命的泉源;然而糊塗愚昧,卻是愚昧人的懲罰。
Ufahamu ni chemchemi ya uzima kwake ambaye nayo, bali adhabu ya wapumbavu ni upumbavu wao.
23 智慧人的心,使自己的嘴靈巧,使自己的唇舌,更具說服力。
Moyo wa mtu mwenye hekima hutoa busara katika kinywa chake na huongeza ushawishi katika midomo yake.
24 親切的言語,有如蜂蜜,使心靈愉快,使筋骨舒暢。
Maneno yenye kufaa ni sega la asali -matamu kwenye nafsi na huponya mifupa.
Kuna njia ambayo huonekana sawa kwa mtu, bali mwisho wake ni njia ya mauti.
26 工人的胃口,催他勞作;工人的口腹,迫他工作。
Hamu ya kibarua humfanyia kazi; njaa yake humsihi kuendelea.
Mtu duni huchimba madhara na usemi wake ni kama moto unaounguza.
Mtu mkaidi huchochea mafarakano na umbeya huwafarakanisha marafiki.
Mtu wa vurugu humdanganya jirani yake na kumwongoza kwenye mapito ambayo si mema.
30 誰緊閉眼睛,是在策劃陰謀;誰緊咬口唇,邪惡業已完成。
Yule anayekonyeza kwa jicho anapanga njama za mambo ya ukaidi; wenye kuandama midomo yao watapitisha mabaya.
31 皓首白髮,是尊榮的冠冕;只在正義的道上,方可獲得。
Mvi ni taji ya utukufu; hupatikana kwa kuishi katika njia ya haki.
32 有涵養的人,勝於勇士;克服自己的人,勝於克城的人。
Ni bora kukawia kuwa na hasira kuliko kuwa shujaa na mwenye kutawala roho yake ni imara zaidi kuliko yule anayeuteka mji.
Kura hurushwa kwenye mkunjo, bali maamuzi hutoka kwa Yehova.