< 箴言 15 >

1 溫和的回答,平息忿怒;激昂的言語,使人動怒。
O KA olelo akahai, oia ke pale ae i ka huhu; O ka olelo huhu hoi, oia ke hoala ae i ka inaina.
2 智慧者的舌,廣傳智慧;愚昧人的口,吐露愚昧。
O ke elelo o ka poe akamai, hoike pololei aku ia i ka ike; O ka waha hoi o ka poe lapuwale, hu ae la ia i ka lapuwale.
3 上主的眼目,處處都在;善人和惡人,他都監視。
Ma na wahi a pau na maka o Iehova, E haka pono ana i na mea hewa a me na mea maikai
4 撫慰的言辭,有如生命樹;刻薄的言語,能刺傷人心。
O ke elelo akahai oia ka laau o ke ola; O ka awahia iloko o ia mea, oia ka nahae ana o ka uhane.
5 愚蠢的人,輕視父親的管教;遵守規勸的,為人必精明。
Hoowahawaha ka mea lapuwale i ke aoia mai e kona makua, O ka mea hoolohe i ke aoia mai, oia ka mea naauao.
6 在義人家裏,財產豐富;惡人的收入,必遭毀滅。
O ka hale o ka mea pono, he waiwai nui; Ma na mea i hoahuia e ka mea hewa, he poino.
7 智慧人的唇,散播智識;愚昧人的心,實不可靠。
O na lehelehe o ka poe akamai hoolaha no i ka ike; O ka naau o ka poe lapuwale, aole pela.
8 上主厭惡惡人的祭獻,卻喜悅正直人的祈禱。
O ka mohai o ka poe hewa, he hoopailua ia ia Iehova; O ka pule a ka poe pololei, oia kona makemake.
9 上主厭惡惡人的道路,卻喜愛追求正義的人。
He hoopailua ia Iehova ka aoao o ka mea hewa; O ka mea hahai mahope o ka pono, oia kana mea i aloha ai.
10 離棄正道的,必遭嚴罰;憎恨規勸的,只有死亡。
O ka hoopaiia mai, he mea kaumaha ia i ka mea haalele i ka aoao; O ka mea hoowahawaha hoi i ke aoia mai, e make oia.
11 陰府和冥域,都明擺在上主面前,何況世人的心懷! (Sheol h7585)
O ka lua a me ka make, aia no imua o Iehova; Pela io no ka naau o na keiki a na kanaka. (Sheol h7585)
12 輕狂者不愛受人指責,也不願與智慧人往來。
Aole i aloha aku ka mea hoowahawaha i ka mea i ao mai ia ia; Aole hoi oia e hele i ka poe naauao.
13 心中愉快,使面容煥發;心中悲傷,精神即頹喪。
Ina olioli ka naau, oluolu no hoi ka maka; A i kaumaha ka naau, nahae no ka uhane.
14 明達人的心,尋求智識;愚昧人的口,飽食昏愚。
O ka naau o ka mea naauao, imi oia i ka ike; O ka waha o ka poe naaupo, paina no ia i ka lapuwale.
15 心情憂傷的,日日困坐愁城;心胸暢快的,時時如享喜宴。
Poino no na la a pau o ka poe popilikia; O ka mea naau oluolu, he ahaaina mau no kana.
16 少有財寶而敬畏上主,勝於富有財寶而諸多煩惱。
Maikai kahi mea iki me ka makau ia Iehova, Mamua o ka waiwai nui ke pili pu me ka hakaka.
17 有情吃蔬菜,勝於無情食肥牛。
Maikai kahi launahele ke ai me ke aloha pu kekahi, Mamua o ka bipi momona, ina he inaina hoi kekahi.
18 易怒的人,常引起爭端;含忍的人,卻平息爭論。
O ke kanaka huhu, oia ke hoala ae i ka hakaka; O ka mea akahele ka huhu, hoomalielie oia i ka hakaka.
19 懶惰人的道路,有如荊棘籬笆;正直人的行徑,卻是康莊大道。
O ka aoao o ka mea palaualelo, ua like ia me kahi paapu i na kakalaioa; O ka aoao hoi o ka poe pololei ua hooponoponoia.
20 智慧的兒子,是父親的喜樂;只有愚昧人,輕視自己的母親。
O ke keiki akamai, hoohauoli oia i kona makuakane; O ke kanaka lapuwale, hoowahawaha oia i kona makuwahine.
21 無知的人,以愚昧為樂;明智的人,卻直道而行。
O ka hana lapuwale, he olioli ia i ka naaupo; O ke kanaka naauao hoi, oia ka i hele pololei.
22 缺乏考慮,計劃必要失敗;謀士眾多,策略方克有成。
Hill hewa na manao, ke ole ke kukakuka ana; A i ka nui o ka poe kukakuka, e paa no.
23 應對得當,自覺快慰;言語適時,何其舒暢!
He olioli ko ke kanaka ma ka pane ana o kona waha; O ka huaolelo hoi i ka wa kupono, ua maikai ia.
24 生命之路使明智人向上,為此他能避免向下的陰府。 (Sheol h7585)
O ke ala o ke ola, malaila e pii ai ka poe naauao, I pakele ae i ka malu make malalo. (Sheol h7585)
25 上主將拆毀驕傲人的房屋,卻要堅定寡婦的地界。
O ka hale o ka poe haaheo, na Iehova ia e hoohiolo; Hookupaa oia i ka mokuna aina o ka wahinekanemake.
26 邪惡的陰謀,為上主所憎惡;溫良的言語,卻為他所喜悅。
He hoopailua ia Iehova na manao o ka mea hewa; He oluolu nae ka olelo a ka poe maemae.
27 貪求財貨的,困擾自己的家庭;憎惡饋贈的,生活必能安定。
O ka mea makee waiwai, hana ino loa oia i ko kona hale; A o ka mea hoowahawaha i na makana, e ola ia.
28 義人的心,只默思善事;惡人的口,只吐露惡語。
O ka naau o ka mea pono, noonoo ia i kaua mea e olelo aku ai; O ka waha o ka poe hewa, hu ae la ia i ka ino.
29 上主遠離惡人,卻俯聽義人的祈禱。
Ua loihi e aku o Iehova mai ka poe hewa aku; Hoolohe hoi oia i ka pule a ka poe pono.
30 晶瑩的目光,使人心曠神怡;美好的訊息,使人筋骨壯健。
O ka malamalama o na maka, he mea ia e olioli ai ka naau; A o ka lohe i ka mea maikai, oia ka mea e momona ai na iwi.
31 喜聽有益生命勸戒的人,必得列於智慧人的中間。
O ka pepeiao o lohe ana i ke aoia mai no ke ola, Noho mau ia iwaena o ka poe naauao.
32 避免教導的,是作賤自己;聽從規勸的,必獲得機智。
O ka mea hoole i ke aoia mai, oia ka i hoowahawaha i kona uhane iho; O ka mea hoolohe i ke aoia mai e loaa ia ia ka naauao.
33 敬畏上主,是智慧的導師;謙卑自下,是榮耀的先聲。
O ka makau ia Iehova, oia ka ike ana i ka naauao: O ka naau haahaa mamua ia o ka mahaloia mai.

< 箴言 15 >