< 箴言 15 >
A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
4 撫慰的言辭,有如生命樹;刻薄的言語,能刺傷人心。
A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness in it is a breach in the spirit.
5 愚蠢的人,輕視父親的管教;遵守規勸的,為人必精明。
A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
The way of the wicked is an abomination to the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
10 離棄正道的,必遭嚴罰;憎恨規勸的,只有死亡。
Correction is grievous to him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
11 陰府和冥域,都明擺在上主面前,何況世人的心懷! (Sheol )
Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol )
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go to the wise.
13 心中愉快,使面容煥發;心中悲傷,精神即頹喪。
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 明達人的心,尋求智識;愚昧人的口,飽食昏愚。
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
15 心情憂傷的,日日困坐愁城;心胸暢快的,時時如享喜宴。
All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
16 少有財寶而敬畏上主,勝於富有財寶而諸多煩惱。
Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble with it.
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred with it.
18 易怒的人,常引起爭端;含忍的人,卻平息爭論。
A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
19 懶惰人的道路,有如荊棘籬笆;正直人的行徑,卻是康莊大道。
The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
20 智慧的兒子,是父親的喜樂;只有愚昧人,輕視自己的母親。
A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
21 無知的人,以愚昧為樂;明智的人,卻直道而行。
Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
22 缺乏考慮,計劃必要失敗;謀士眾多,策略方克有成。
Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good it is!
24 生命之路使明智人向上,為此他能避免向下的陰府。 (Sheol )
The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol )
25 上主將拆毀驕傲人的房屋,卻要堅定寡婦的地界。
The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
26 邪惡的陰謀,為上主所憎惡;溫良的言語,卻為他所喜悅。
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
27 貪求財貨的,困擾自己的家庭;憎惡饋贈的,生活必能安定。
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth bribes shall live.
28 義人的心,只默思善事;惡人的口,只吐露惡語。
The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
30 晶瑩的目光,使人心曠神怡;美好的訊息,使人筋骨壯健。
The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
31 喜聽有益生命勸戒的人,必得列於智慧人的中間。
The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
32 避免教導的,是作賤自己;聽從規勸的,必獲得機智。
He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
33 敬畏上主,是智慧的導師;謙卑自下,是榮耀的先聲。
The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.