< 箴言 15 >
A soft answer turneth away fury; but a mortifying word stirreth up anger.
The tongue of the wise maketh knowledge acceptable; but the mouth of fools sputtereth out folly.
In every place are the eyes of the Lord, looking on the bad and the good.
4 撫慰的言辭,有如生命樹;刻薄的言語,能刺傷人心。
A healing [word] of the tongue is a tree of life; but perverseness therein is a breach to the spirit.
5 愚蠢的人,輕視父親的管教;遵守規勸的,為人必精明。
A fool contemneth the correction of his father; but he that observeth admonition will become prudent.
In the house of the righteous there is much treasure; but in the income of the wicked is trouble.
The lips of the wise scatter knowledge; but the heart of fools is not reliable.
The sacrifice of the wicked is an abomination of the Lord: but, the prayer of the upright [obtaineth] his favor.
An abomination of the Lord is the way of the wicked; but him that pursueth righteousness will he love.
10 離棄正道的,必遭嚴罰;憎恨規勸的,只有死亡。
An evil correction is [destined] for him that forsaketh the [right] path; he that hateth admonition will die.
11 陰府和冥域,都明擺在上主面前,何況世人的心懷! (Sheol )
The nether world and corruption are open before the Lord: how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
A scorner loveth not that one should admonish him: unto the wise doth he not go.
13 心中愉快,使面容煥發;心中悲傷,精神即頹喪。
A merry heart cheereth up the countenance; but when the heart feeleth pain the spirit is depressed.
14 明達人的心,尋求智識;愚昧人的口,飽食昏愚。
The heart of the man of understanding seeketh knowledge; but the mouth of fools feedeth on folly.
15 心情憂傷的,日日困坐愁城;心胸暢快的,時時如享喜宴。
All the days of the afflicted are evil; but he that is of a cheerful heart hath a continual feast.
16 少有財寶而敬畏上主,勝於富有財寶而諸多煩惱。
Better is little with the fear of the Lord, than great treasure and confusion therewith.
Better is an allowance of herbs when love is there, than a stall-fed ox and hatred therewith.
18 易怒的人,常引起爭端;含忍的人,卻平息爭論。
A man of fury stirreth up strife; but he that is slow to anger assuageth contention.
19 懶惰人的道路,有如荊棘籬笆;正直人的行徑,卻是康莊大道。
The way of the slothful man is like a hedge of thorns; but the path of the upright is a levelled [road].
20 智慧的兒子,是父親的喜樂;只有愚昧人,輕視自己的母親。
A wise son causeth his father to rejoice; but a foolish man despiseth his mother.
21 無知的人,以愚昧為樂;明智的人,卻直道而行。
Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding walketh straight forward.
22 缺乏考慮,計劃必要失敗;謀士眾多,策略方克有成。
Plans are frustrated without consultation; but through a multitude of counsellors canst thou maintain thyself.
A man hath joy by the answer of his mouth; and a word [spoken] at the proper time, how good is it!
24 生命之路使明智人向上,為此他能避免向下的陰府。 (Sheol )
The path of life [leadeth] upward for the intelligent, in order that he may avoid the nether world beneath. (Sheol )
25 上主將拆毀驕傲人的房屋,卻要堅定寡婦的地界。
The Lord, will tear down the house of the proud; but he will set up firmly the boundary [-stone] of the widow.
26 邪惡的陰謀,為上主所憎惡;溫良的言語,卻為他所喜悅。
An abomination of the Lord are the thoughts of the bad man; but pleasant speeches are pure [before him].
27 貪求財貨的,困擾自己的家庭;憎惡饋贈的,生活必能安定。
He that is greedy after gain troubleth his own house; but he that hateth gifts will live.
28 義人的心,只默思善事;惡人的口,只吐露惡語。
The heart of the righteous reflecteth to answer; but the mouth of the wicked sputtereth out evil things.
The Lord is far from the wicked; but the prayer of the righteous doth he hear.
30 晶瑩的目光,使人心曠神怡;美好的訊息,使人筋骨壯健。
[What is pleasant to] the light of the eyes rejoiceth the heart: a good report giveth marrow to the bones.
31 喜聽有益生命勸戒的人,必得列於智慧人的中間。
The ear that heareth the admonition of life will ever abide in the midst of the wise.
32 避免教導的,是作賤自己;聽從規勸的,必獲得機智。
He that rejecteth correction despiseth his own soul; but he that heareth admonition acquireth intelligence.
33 敬畏上主,是智慧的導師;謙卑自下,是榮耀的先聲。
The fear of the Lord is the correction for wisdom; and before honor there must come humility.