< 箴言 15 >

1 溫和的回答,平息忿怒;激昂的言語,使人動怒。
A soft answer turneth away wrath; But a grievous word stirreth up anger.
2 智慧者的舌,廣傳智慧;愚昧人的口,吐露愚昧。
The tongue of the wise uttereth knowledge aright; But the mouth of fools poureth out folly.
3 上主的眼目,處處都在;善人和惡人,他都監視。
The eyes of Jehovah are in every place, Keeping watch upon the evil and the good.
4 撫慰的言辭,有如生命樹;刻薄的言語,能刺傷人心。
A gentle tongue is a tree of life; But perverseness therein is a breaking of the spirit.
5 愚蠢的人,輕視父親的管教;遵守規勸的,為人必精明。
A fool despiseth his father’s correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.
6 在義人家裏,財產豐富;惡人的收入,必遭毀滅。
In the house of the righteous is much treasure; But in the revenues of the wicked is trouble.
7 智慧人的唇,散播智識;愚昧人的心,實不可靠。
The lips of the wise disperse knowledge; But the heart of the foolish [doeth] not so.
8 上主厭惡惡人的祭獻,卻喜悅正直人的祈禱。
The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; But the prayer of the upright is his delight.
9 上主厭惡惡人的道路,卻喜愛追求正義的人。
The way of the wicked is an abomination to Jehovah; But he loveth him that followeth after righteousness.
10 離棄正道的,必遭嚴罰;憎恨規勸的,只有死亡。
There is grievous correction for him that forsaketh the way; [And] he that hateth reproof shall die.
11 陰府和冥域,都明擺在上主面前,何況世人的心懷! (Sheol h7585)
Sheol and Abaddon are before Jehovah; How much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
12 輕狂者不愛受人指責,也不願與智慧人往來。
A scoffer loveth not to be reproved; He will not go unto the wise.
13 心中愉快,使面容煥發;心中悲傷,精神即頹喪。
A glad heart maketh a cheerful countenance; But by sorrow of heart the spirit is broken.
14 明達人的心,尋求智識;愚昧人的口,飽食昏愚。
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
15 心情憂傷的,日日困坐愁城;心胸暢快的,時時如享喜宴。
All the days of the afflicted are evil; But he that is of a cheerful heart [hath] a continual feast.
16 少有財寶而敬畏上主,勝於富有財寶而諸多煩惱。
Better is little, with the fear of Jehovah, Than great treasure and trouble therewith.
17 有情吃蔬菜,勝於無情食肥牛。
Better is a dinner of herbs, where love is, Than a stalled ox and hatred therewith.
18 易怒的人,常引起爭端;含忍的人,卻平息爭論。
A wrathful man stirreth up contention; But he that is slow to anger appeaseth strife.
19 懶惰人的道路,有如荊棘籬笆;正直人的行徑,卻是康莊大道。
The way of the sluggard is as a hedge of thorns; But the path of the upright is made a highway.
20 智慧的兒子,是父親的喜樂;只有愚昧人,輕視自己的母親。
A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
21 無知的人,以愚昧為樂;明智的人,卻直道而行。
Folly is joy to him that is void of wisdom; But a man of understanding maketh straight his going.
22 缺乏考慮,計劃必要失敗;謀士眾多,策略方克有成。
Where there is no counsel, purposes are disappointed; But in the multitude of counsellors they are established.
23 應對得當,自覺快慰;言語適時,何其舒暢!
A man hath joy in the answer of his mouth; And a word in due season, how good is it!
24 生命之路使明智人向上,為此他能避免向下的陰府。 (Sheol h7585)
To the wise the way of life [goeth] upward, That he may depart from Sheol beneath. (Sheol h7585)
25 上主將拆毀驕傲人的房屋,卻要堅定寡婦的地界。
Jehovah will root up the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
26 邪惡的陰謀,為上主所憎惡;溫良的言語,卻為他所喜悅。
Evil devices are an abomination to Jehovah; But pleasant words [are] pure.
27 貪求財貨的,困擾自己的家庭;憎惡饋贈的,生活必能安定。
He that is greedy of gain troubleth his own house; But he that hateth bribes shall live.
28 義人的心,只默思善事;惡人的口,只吐露惡語。
The heart of the righteous studieth to answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 上主遠離惡人,卻俯聽義人的祈禱。
Jehovah is far from the wicked; But he heareth the prayer of the righteous.
30 晶瑩的目光,使人心曠神怡;美好的訊息,使人筋骨壯健。
The light of the eyes rejoiceth the heart; [And] good tidings make the bones fat.
31 喜聽有益生命勸戒的人,必得列於智慧人的中間。
The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall abide among the wise.
32 避免教導的,是作賤自己;聽從規勸的,必獲得機智。
He that refuseth correction despiseth his own soul; But he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
33 敬畏上主,是智慧的導師;謙卑自下,是榮耀的先聲。
The fear of Jehovah is the instruction of wisdom; And before honor [goeth] humility.

< 箴言 15 >