< 箴言 15 >

1 溫和的回答,平息忿怒;激昂的言語,使人動怒。
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 智慧者的舌,廣傳智慧;愚昧人的口,吐露愚昧。
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools gush out folly.
3 上主的眼目,處處都在;善人和惡人,他都監視。
The LORD’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
4 撫慰的言辭,有如生命樹;刻薄的言語,能刺傷人心。
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
5 愚蠢的人,輕視父親的管教;遵守規勸的,為人必精明。
A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
6 在義人家裏,財產豐富;惡人的收入,必遭毀滅。
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
7 智慧人的唇,散播智識;愚昧人的心,實不可靠。
The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
8 上主厭惡惡人的祭獻,卻喜悅正直人的祈禱。
The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
9 上主厭惡惡人的道路,卻喜愛追求正義的人。
The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
10 離棄正道的,必遭嚴罰;憎恨規勸的,只有死亡。
There is stern discipline for one who forsakes the way. Whoever hates reproof shall die.
11 陰府和冥域,都明擺在上主面前,何況世人的心懷! (Sheol h7585)
Sheol (Sheol h7585) and Abaddon are before the LORD— how much more then the hearts of the children of men!
12 輕狂者不愛受人指責,也不願與智慧人往來。
A scoffer does not love to be reproved; he will not go to the wise.
13 心中愉快,使面容煥發;心中悲傷,精神即頹喪。
A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
14 明達人的心,尋求智識;愚昧人的口,飽食昏愚。
The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
15 心情憂傷的,日日困坐愁城;心胸暢快的,時時如享喜宴。
All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
16 少有財寶而敬畏上主,勝於富有財寶而諸多煩惱。
Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
17 有情吃蔬菜,勝於無情食肥牛。
Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
18 易怒的人,常引起爭端;含忍的人,卻平息爭論。
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
19 懶惰人的道路,有如荊棘籬笆;正直人的行徑,卻是康莊大道。
The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
20 智慧的兒子,是父親的喜樂;只有愚昧人,輕視自己的母親。
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
21 無知的人,以愚昧為樂;明智的人,卻直道而行。
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
22 缺乏考慮,計劃必要失敗;謀士眾多,策略方克有成。
Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
23 應對得當,自覺快慰;言語適時,何其舒暢!
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
24 生命之路使明智人向上,為此他能避免向下的陰府。 (Sheol h7585)
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol (Sheol h7585).
25 上主將拆毀驕傲人的房屋,卻要堅定寡婦的地界。
The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
26 邪惡的陰謀,為上主所憎惡;溫良的言語,卻為他所喜悅。
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
27 貪求財貨的,困擾自己的家庭;憎惡饋贈的,生活必能安定。
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
28 義人的心,只默思善事;惡人的口,只吐露惡語。
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
29 上主遠離惡人,卻俯聽義人的祈禱。
The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 晶瑩的目光,使人心曠神怡;美好的訊息,使人筋骨壯健。
The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
31 喜聽有益生命勸戒的人,必得列於智慧人的中間。
The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
32 避免教導的,是作賤自己;聽從規勸的,必獲得機智。
He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
33 敬畏上主,是智慧的導師;謙卑自下,是榮耀的先聲。
The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.

< 箴言 15 >