< 箴言 15 >
Mongkawt la hlatnah loh kosi khaw a hlam tih, patangnah ol loh thintoek khaw a soeh.
Aka cueih kah a ol loh mingnah te a hloeihhlam tih, aka ang rhoek a ka loh a anglat te a thaa.
BOEIPA kah a mik loh hmuen ta kuem kah a thae a then te a tawt.
4 撫慰的言辭,有如生命樹;刻薄的言語,能刺傷人心。
Ol dongah hoeihnah aka om tah hingnah thingkung la om tih, a khuiah saveknah khaw mueihla pocinah ham ni.
5 愚蠢的人,輕視父親的管教;遵守規勸的,為人必精明。
Aka ang loh a napa kah thuituennah te a tlaitlaek tih, toelthamnah aka ngaithuen tah muet uh.
Hlang dueng kah im ah khohrhang khaw khawk, tedae halang kah a cangthaih long tah hlang a lawn.
Hlang cueih rhoek long tah mingnah te a haeh dae, aka ang kah lungbuei tah te tlam moenih.
Halang kah hmueih te BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, aka thuem kah thangthuinah te a kolonah la a khueh.
Halang kah longpuei tah BOEIPA kah tueilaehkoi tih, duengnah aka hloem tah a lungnah.
10 離棄正道的,必遭嚴罰;憎恨規勸的,只有死亡。
Thuituennah caehlong aka hnoo ham tah thae tih, toelthamnah aka hmuhuet tah duek ni.
11 陰府和冥域,都明擺在上主面前,何況世人的心懷! (Sheol )
Saelkhui neh Abaddon pataeng BOEIPA hmaiah a phoe atah, hlang ca rhoek kah lungbuei aisat te. (Sheol )
Amah a toel ham te hmuiyoi loh a lungnah pawt dongah, aka cueih te khaw paan laklo pawh.
13 心中愉快,使面容煥發;心中悲傷,精神即頹喪。
Lungbuei, ko aka hoe tah a maelhmai hlampan tih, lungbuei kah nganboh loh mueihla a rhawp sak.
14 明達人的心,尋求智識;愚昧人的口,飽食昏愚。
Aka yakming kah lungbuei long tah mingnah khaw mikhmuh khaw a tlap, tedae aka ang kah a ka loh anglat a luem puei.
15 心情憂傷的,日日困坐愁城;心胸暢快的,時時如享喜宴。
Mangdaeng rhoek kah a khohnin tah boeih thae, tedae lungbuei aka then tah buhkoknah toei toei om.
16 少有財寶而敬畏上主,勝於富有財寶而諸多煩惱。
Thakvoh len tih a khuiah soekloeknah a om lakah BOEIPA hinyahnah dongkah tah a yol khaw then.
Buhkak ansam khaw lungnah n'caak atah, hmuhuetnah neh n'caak vaito thapaduek lakah then.
18 易怒的人,常引起爭端;含忍的人,卻平息爭論。
Olpungkacan aka huek hlang he sue la om tih, thintoek aka ueh loh tuituknah khaw a duem sak.
19 懶惰人的道路,有如荊棘籬笆;正直人的行徑,卻是康莊大道。
Kolhnaw kah longpuei tah hling a buk banghui la om tih, aka thuem kah caehlong tah a picai pah.
20 智慧的兒子,是父親的喜樂;只有愚昧人,輕視自己的母親。
Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih, tongpa aka ang loh a manu a hnaep.
21 無知的人,以愚昧為樂;明智的人,卻直道而行。
Lungbuei aka talh ham tah a anglat te a kohoenah tih, hlang lungcuei tah a caeh dueng.
22 缺乏考慮,計劃必要失敗;謀士眾多,策略方克有成。
Baecenol pawt atah kopoek bing tih, a cungkuem taengah aka uen tah pai.
A ka dongkah hlatnah loh hlang ham kohoenah la om tih, olka khaw amah tuetang vaengah tah then tloe pai.
24 生命之路使明智人向上,為此他能避免向下的陰府。 (Sheol )
Hlang aka cangbam ham tah saelkhui laedil lamloh hoeptlang hamla hingnah caehlong om hang. (Sheol )
25 上主將拆毀驕傲人的房屋,卻要堅定寡婦的地界。
Thinthah im tah BOEIPA loh a phil pah tih, nuhmai kah rhi te a suem pah.
26 邪惡的陰謀,為上主所憎惡;溫良的言語,卻為他所喜悅。
Kopoek thae he BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, ol then te a omthennah.
27 貪求財貨的,困擾自己的家庭;憎惡饋贈的,生活必能安定。
Mueluemnah dongkah aka mueluem loh a imkhui a lawn tih, kutdoe aka thiinah tah hing ni.
28 義人的心,只默思善事;惡人的口,只吐露惡語。
Hlang dueng kah lungbuei loh ol doo ham khaw a thuep tih, halang kah a ka loh boethae a thaa.
BOEIPA loh halang te a lakhla tak tih, aka dueng kah thangthuinah te a hnatun pah.
30 晶瑩的目光,使人心曠神怡;美好的訊息,使人筋骨壯健。
Mik kah vangnah loh lungbuei ko a hoe sak tih, olthang then loh rhuhrhong a cang sak.
31 喜聽有益生命勸戒的人,必得列於智慧人的中間。
Hna dongah toelthamnah aka hnatun tah hingnah la om tih, hlang cueih lakli ah rhaehrhong ni.
32 避免教導的,是作賤自己;聽從規勸的,必獲得機智。
Thuituennah aka hlahpham loh a hinglu a hnawt tih, toelthamnah aka hnatun tah lungbuei a lai.
33 敬畏上主,是智慧的導師;謙卑自下,是榮耀的先聲。
BOEIPA hinyahnah he cueihnah neh thuituennah la om tih kodonah tah thangpomnah mikhmuh ah a lamhma pah.