< 箴言 14 >
1 智慧的婦女,足以興家;愚昧的婦女,親手將家拆毀。
Every wise woman builds her house, but a foolish woman plucks it down with her own hands.
2 履行正路的人,敬畏上主;愛走曲徑的人,輕視上主。
He who walks in his uprightness fears Jehovah, but he who is perverse in his ways despises him.
3 愚昧人口中,有傲慢的根苗;智慧人的唇舌,是自己的保障。
In the mouth of a fool is a rod of pride, but the lips of the wise shall preserve them.
Where no oxen are, the crib is clean, but by the strength of the ox is much increase.
A faithful witness will not lie, but a false witness utters lies.
A scoffer seeks wisdom, and finds it not, but knowledge is easy to him who has understanding.
Go into the presence of a foolish man, and thou shall not perceive the lips of knowledge.
8 明智人的智慧,在於審察自己的行徑;愚昧人的昏愚,在於自欺欺人。
The wisdom of a prudent man is to understand his way, but the folly of fools is deceit.
Fools mock at sin, but among the upright there is good will.
10 心頭的愁苦,唯有自己知;心中的喜樂,他人無分享。
The heart knows its own bitterness, and a stranger does not intermeddle with its joy.
11 邪僻人的家庭,必遭破壞;正直人的帳幕,卻要興隆。
The house of the wicked shall be overthrown, but the tent of the upright shall flourish.
There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
13 連在歡笑中,心亦有感傷;歡笑的結局,往往是痛苦。
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness.
14 變心的人,必自嘗其果;良善的人,必得其善報。
The backslider in heart shall be filled with his own ways, and a good man from his own fruits.
A simple man believes every word, but the prudent man looks well to his going.
A wise man fears, and departs from evil, but the fool bears himself insolently, and is confident.
He who is soon angry will deal foolishly. And a man of wicked devices is hated.
18 愚昧的人,以愚昧為基業;明智的人,以知識為冠冕。
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 貧窮的人,為親朋所厭;富貴的人,則高朋滿座。
The poor man is regarded inferior even by his own neighbor, but the rich man has many friends.
He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor, happy is he.
22 陰謀邪惡的人,豈非走入歧途﹖策劃行善的人,必獲慈惠忠誠。
Do they not err who devise evil? But mercy and truth are to those who devise good.
In all labor there is profit, but the talk of the lips tends only to poverty.
24 智慧人的冠冕,是他們的機智;愚昧人的冠冕,是他們的糊塗。
The crown of the wise is their riches. The foolishness of fools is folly.
25 忠實的見證,救人性命;作假證的人,危害他人。
A true witness delivers souls, but he who utters lies causes deceit.
26 敬畏上主,是穩固的靠山;為他的子孫,也是個避難所。
In the fear of Jehovah is strong confidence, and his sons shall have a place of refuge.
27 敬畏上主,是生命的泉源,使人脫免死亡的羅網。
The fear of Jehovah is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 人民眾多,是君王的光榮;庶民缺少,是王侯的沒落。
In the multitude of people is the king's glory, but in the want of people is the destruction of the prince.
29 緩於發怒的人,必甚有見識;脾氣暴躁的人,必大顯愚昧。
He who is slow to anger is of great understanding, but he who is hasty of spirit exalts folly.
30 心平氣和,使身體康健;心懷嫉忌,使骨骸腐蝕。
A tranquil heart is the life of the flesh, but envy is the rottenness of the bones.
31 欺壓窮人的,就是凌辱他的造主;憐恤苦人的,就是尊敬他的造主。
He who oppresses a poor man reproaches his maker, but he who has mercy on a needy man honors him.
32 惡人因自己的邪惡,必被毀滅;義人因自己的正義,有所憑藉。
An evil man is thrust down in his evil-doing, but a righteous man has hope in his death.
Wisdom rests in the heart of him who has understanding, but what is in the inward part of fools is made known.
Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
35 明哲的臣僕,蒙受君王的寵幸;無用的臣僕,必遭君王的盛怒。
The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath will be to him who causes shame.