< 箴言 13 >
1 智慧之子,聽從父親的教訓;輕狂的人,不聽任何人規勸。
智慧ある子は父の教訓をきき 戯謔者は懲治をきかず
2 義人必飽嘗自己口舌的果實,惡人的慾望只有飽食強暴。
人はその口の徳によりて福祉をくらひ悖逆者の霊魂は強暴をくらふ
3 謹口慎言,方能自保性命;信口開河,終必自取滅亡。
その口を守る者はその生命を守る その口唇を大きくひらく者には滅亡きたる
4 懶人雖常盼望,卻一無所得;勤勞的人,卻常如願以償。
惰る者はこころに慕へども得ることなし 勤めはたらく者の心は豊饒なり
義者は虚偽の言をにくみ 惡者ははぢをかうむらせ面を赤くせしむ
7 有人自充富人,其實一貧如洗;有人佯作窮人,其實腰纏萬貫。
自ら富めりといひあらはして些少の所有もなき者あり 自ら貧しと稱へて資財おほき者ありi
8 富人的錢財只是性命的贖價,窮人卻沒有這樣的威脅。
人の資財はその生命を贖ふものとなるあり 然ど貧者は威嚇をきくことあらず
詭詐をもて得たる資財は減る されど手をもて聚めたくはふる者はこれを増すことを得
12 希望遲不兌現,令人心神煩惱;願望獲得滿足,像株生命樹。
望を得ること遅きときは心を疾しめ 願ふ所既にとぐるときは生命の樹を得たるがごとし
13 誰輕視法令,必遭滅亡;誰敬畏誡命,必得安全。
御言をかろんずる者は亡され 誡命をおそるる者は報賞を得
14 智慧人的教訓是生命的泉源,人可賴以脫免死亡的羅網。
智慧ある人の教訓はいのちの泉なり 能く人をして死の罟を脱れしむ
15 明哲的規勸,使人蒙恩,殘暴人的舉止,粗魯蠻橫。
善にして哲きものは恩を蒙る されど悸逆者の途は艱難なり
16 精明的人,常按理智行事;愚昧的人,只自誇其糊塗。
凡そ賢者は知識に由りて事をおこなひ 愚なる者はおのれの痴を顕す
17 奸妄的使者,使人陷於災禍;忠誠的使者,給人帶來安和。
惡き使者は災禍に陥る されど忠信なる使者は良薬の如し
18 拒絕規勸的,必遭貧苦羞辱;接受懲戒的,反要受人尊敬。
貧乏と恥辱とは教訓をすつる者にきたる されど譴責を守る者は尊まる
19 願望獲得滿足,能使心靈愉快;遠離邪惡,卻為愚昧人所深惡。
望を得れば心に甘し 愚なる者は惡を棄つることを嫌ふ
20 與智慧人往來,可成智慧人;與愚昧人作伴,必受其連累。
智慧ある者と偕にあゆむものは智慧をえ 愚なる者の友となる者はあしくなる
22 善人為子子孫孫留下產業,罪人的財富是為義人積蓄。
善人はその産業を子孫に遺す されど罪人の資材は義者のために蓄へらる
23 窮人開墾的田地,生產大量食物;誰若缺乏正義,定不免於滅亡。
貧しき者の新田にはおほくの糧あり されど不義によりて亡る者あり
24 不肯使用棍杖的人,實是恨自己的兒子;真愛兒子的人,必時加以懲罰。
鞭をくはへざる者はその子を憎むなり 子を愛する者はしきりに之をいましむ