< 箴言 13 >

1 智慧之子,聽從父親的教訓;輕狂的人,不聽任何人規勸。
Anak yang bijak mendengarkan didikan ayahnya, tetapi seorang pencemooh tidak mendengarkan hardikan.
2 義人必飽嘗自己口舌的果實,惡人的慾望只有飽食強暴。
Dari buah mulutnya seseorang akan makan yang baik, tetapi nafsu seorang pengkhianat ialah melakukan kelaliman.
3 謹口慎言,方能自保性命;信口開河,終必自取滅亡。
Siapa menjaga mulutnya, memelihara nyawanya, siapa yang lebar bibir, akan ditimpa kebinasaan.
4 懶人雖常盼望,卻一無所得;勤勞的人,卻常如願以償。
Hati si pemalas penuh keinginan, tetapi sia-sia, sedangkan hati orang rajin diberi kelimpahan.
5 義人憎惡謊言,惡人令人可憎可惡。
Orang benar benci kepada dusta, tetapi orang fasik memalukan dan memburukkan diri.
6 正義保衛行為正直的人,邪惡卻使罪人滅亡。
Kebenaran menjaga orang yang saleh jalannya, tetapi kefasikan mencelakakan orang berdosa.
7 有人自充富人,其實一貧如洗;有人佯作窮人,其實腰纏萬貫。
Ada orang yang berlagak kaya, tetapi tidak mempunyai apa-apa, ada pula yang berpura-pura miskin, tetapi hartanya banyak.
8 富人的錢財只是性命的贖價,窮人卻沒有這樣的威脅。
Kekayaan adalah tebusan nyawa seseorang, tetapi orang miskin tidak akan mendengar ancaman.
9 義人的光明,必要高升;惡人的燈火,勢必熄滅。
Terang orang benar bercahaya gemilang, sedangkan pelita orang fasik padam.
10 傲慢只有引起爭端,虛心受教的人纔有智慧。
Keangkuhan hanya menimbulkan pertengkaran, tetapi mereka yang mendengarkan nasihat mempunyai hikmat.
11 儻來之物,容易消逝;經久積存,日漸增多。
Harta yang cepat diperoleh akan berkurang, tetapi siapa mengumpulkan sedikit demi sedikit, menjadi kaya.
12 希望遲不兌現,令人心神煩惱;願望獲得滿足,像株生命樹。
Harapan yang tertunda menyedihkan hati, tetapi keinginan yang terpenuhi adalah pohon kehidupan.
13 誰輕視法令,必遭滅亡;誰敬畏誡命,必得安全。
Siapa meremehkan firman, ia akan menanggung akibatnya, tetapi siapa taat kepada perintah, akan menerima balasan.
14 智慧人的教訓是生命的泉源,人可賴以脫免死亡的羅網。
Ajaran orang bijak adalah sumber kehidupan, sehingga orang terhindar dari jerat-jerat maut.
15 明哲的規勸,使人蒙恩,殘暴人的舉止,粗魯蠻橫。
Akal budi yang baik mendatangkan karunia, tetapi jalan pengkhianat-pengkh mencelakakan mereka.
16 精明的人,常按理智行事;愚昧的人,只自誇其糊塗。
Orang cerdik bertindak dengan pengetahuan, tetapi orang bebal membeberkan kebodohan.
17 奸妄的使者,使人陷於災禍;忠誠的使者,給人帶來安和。
Utusan orang fasik menjerumuskan orang ke dalam celaka, tetapi duta yang setia mendatangkan kesembuhan.
18 拒絕規勸的,必遭貧苦羞辱;接受懲戒的,反要受人尊敬。
Kemiskinan dan cemooh menimpa orang yang mengabaikan didikan, tetapi siapa mengindahkan teguran, ia dihormati.
19 願望獲得滿足,能使心靈愉快;遠離邪惡,卻為愚昧人所深惡。
Keinginan yang terlaksana menyenangkan hati, menghindari kejahatan adalah kekejian bagi orang bebal.
20 與智慧人往來,可成智慧人;與愚昧人作伴,必受其連累。
Siapa bergaul dengan orang bijak menjadi bijak, tetapi siapa berteman dengan orang bebal menjadi malang.
21 惡運追蹤罪人,義人卻得善報。
Orang berdosa dikejar oleh malapetaka, tetapi Ia membalas orang benar dengan kebahagiaan.
22 善人為子子孫孫留下產業,罪人的財富是為義人積蓄。
Orang baik meninggalkan warisan bagi anak cucunya, tetapi kekayaan orang berdosa disimpan bagi orang benar.
23 窮人開墾的田地,生產大量食物;誰若缺乏正義,定不免於滅亡。
Huma orang miskin menghasilkan banyak makanan, tetapi ada yang lenyap karena tidak ada keadilan.
24 不肯使用棍杖的人,實是恨自己的兒子;真愛兒子的人,必時加以懲罰。
Siapa tidak menggunakan tongkat, benci kepada anaknya; tetapi siapa mengasihi anaknya, menghajar dia pada waktunya.
25 義人必得飽食,惡人無以果腹。
Orang benar makan sekenyang-kenyangnya, tetapi perut orang fasik menderita kekurangan.

< 箴言 13 >