< 箴言 13 >

1 智慧之子,聽從父親的教訓;輕狂的人,不聽任何人規勸。
A wise son, [cometh of] a father’s correction, but, a scoffer, heareth not a rebuke.
2 義人必飽嘗自己口舌的果實,惡人的慾望只有飽食強暴。
Of the fruit of his mouth, shall a man eat what is good, but, the soul of the treacherous, [shall be sated with] violence.
3 謹口慎言,方能自保性命;信口開河,終必自取滅亡。
He that watcheth his mouth, guardeth his soul, He that openeth wide his lips, [it shall be] his ruin.
4 懶人雖常盼望,卻一無所得;勤勞的人,卻常如願以償。
The sluggard, desireth, but his soul hath, nothing. But, the soul of the diligent, shall be enriched.
5 義人憎惡謊言,惡人令人可憎可惡。
A word of falsehood, the righteous man, hateth, but, the lawless, causeth shame and disgrace.
6 正義保衛行為正直的人,邪惡卻使罪人滅亡。
Righteousness, guardeth the man of blameless way, but, lawlessness, overthroweth the sinner.
7 有人自充富人,其實一貧如洗;有人佯作窮人,其實腰纏萬貫。
There is who feigneth himself rich, yet hath nothing at all, who pleadeth poverty, yet hath great substance.
8 富人的錢財只是性命的贖價,窮人卻沒有這樣的威脅。
The ransom of a man’s life, is his wealth, but, the poor, heareth not rebuke.
9 義人的光明,必要高升;惡人的燈火,勢必熄滅。
The light of the righteous, rejoiceth, but, the lamp of the lawless, goeth out.
10 傲慢只有引起爭端,虛心受教的人纔有智慧。
Only by pride, doth one cause contention, but, with the well-advised, is wisdom.
11 儻來之物,容易消逝;經久積存,日漸增多。
Wealth gotten by greed, diminisheth, but, he that gathereth by little, increaseth.
12 希望遲不兌現,令人心神煩惱;願望獲得滿足,像株生命樹。
Hope deferred, sickeneth the heart, —but, a tree of life, is desire fulfilled.
13 誰輕視法令,必遭滅亡;誰敬畏誡命,必得安全。
He that despiseth a matter, shall get pledged thereto, but, he that revereth a commandment, the same shall be recompensed.
14 智慧人的教訓是生命的泉源,人可賴以脫免死亡的羅網。
the instruction of the wise, is a well-spring of life, by departing from the snares of death.
15 明哲的規勸,使人蒙恩,殘暴人的舉止,粗魯蠻橫。
Sound discretion, yieldeth favour, but, the way of the treacherous, is rugged.
16 精明的人,常按理智行事;愚昧的人,只自誇其糊塗。
Every prudent man, maketh use of knowledge, but, a dullard, spreadeth folly.
17 奸妄的使者,使人陷於災禍;忠誠的使者,給人帶來安和。
A lawless messenger, falleth into mischief, but, a faithful herald, bringeth healing.
18 拒絕規勸的,必遭貧苦羞辱;接受懲戒的,反要受人尊敬。
Poverty and contempt, are for him that neglecteth correction, but, he that regardeth reproof, shall be honoured.
19 願望獲得滿足,能使心靈愉快;遠離邪惡,卻為愚昧人所深惡。
A desire fulfilled, is sweet to the soul, but it is, an abomination to the lawless, to depart from evil.
20 與智慧人往來,可成智慧人;與愚昧人作伴,必受其連累。
He that walketh with the wise, becometh wise, but, the friend of dullards, becometh foolish.
21 惡運追蹤罪人,義人卻得善報。
Evil pursueth, sinners, but, unto the righteous, shall good be recompensed.
22 善人為子子孫孫留下產業,罪人的財富是為義人積蓄。
A good man, leaveth an inheritance to children’s children, but, laid up for the righteous, is the wealth of the sinner.
23 窮人開墾的田地,生產大量食物;誰若缺乏正義,定不免於滅亡。
Much food, is in the fallow ground of the poor, but there is that is swept away, for want of justice.
24 不肯使用棍杖的人,實是恨自己的兒子;真愛兒子的人,必時加以懲罰。
He that withholdeth his rod, hateth his son, —but, he that loveth him, carefully correcteth him.
25 義人必得飽食,惡人無以果腹。
The righteous, eateth to satisfy his appetite, but, the belly of the lawless, shall want.

< 箴言 13 >