< 箴言 13 >
1 智慧之子,聽從父親的教訓;輕狂的人,不聽任何人規勸。
A wise son is instructed of his father; but a scorner heareth not rebuke.
2 義人必飽嘗自己口舌的果實,惡人的慾望只有飽食強暴。
A man shall eat good from the fruit of his mouth; but the desire of the faithless is violence.
3 謹口慎言,方能自保性命;信口開河,終必自取滅亡。
He that guardeth his mouth keepeth his life; but for him that openeth wide his lips there shall be ruin.
4 懶人雖常盼望,卻一無所得;勤勞的人,卻常如願以償。
The soul of the sluggard desireth, and hath nothing; but the soul of the diligent shall be abundantly gratified.
A righteous man hateth lying; but a wicked man behaveth vilely and shamefully.
Righteousness guardeth him that is upright in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
7 有人自充富人,其實一貧如洗;有人佯作窮人,其實腰纏萬貫。
There is that pretendeth himself rich, yet hath nothing; there is that pretendeth himself poor, yet hath great wealth.
8 富人的錢財只是性命的贖價,窮人卻沒有這樣的威脅。
The ransom of a man's life are his riches; but the poor heareth no threatening.
The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
By pride cometh only contention; but with the well-advised is wisdom.
Wealth gotten by vanity shall be diminished; but he that gathereth little by little shall increase.
12 希望遲不兌現,令人心神煩惱;願望獲得滿足,像株生命樹。
Hope deferred maketh the heart sick; but desire fulfilled is a tree of life.
13 誰輕視法令,必遭滅亡;誰敬畏誡命,必得安全。
Whoso despiseth the word shall suffer thereby; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 智慧人的教訓是生命的泉源,人可賴以脫免死亡的羅網。
The teaching of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 明哲的規勸,使人蒙恩,殘暴人的舉止,粗魯蠻橫。
Good understanding giveth grace; but the way of the faithless is harsh.
16 精明的人,常按理智行事;愚昧的人,只自誇其糊塗。
Every prudent man dealeth with forethought; but a fool unfoldeth folly.
17 奸妄的使者,使人陷於災禍;忠誠的使者,給人帶來安和。
A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
18 拒絕規勸的,必遭貧苦羞辱;接受懲戒的,反要受人尊敬。
Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
19 願望獲得滿足,能使心靈愉快;遠離邪惡,卻為愚昧人所深惡。
The desire accomplished is sweet to the soul; and it is an abomination to fools to depart from evil.
20 與智慧人往來,可成智慧人;與愚昧人作伴,必受其連累。
He that walketh with wise men shall be wise; but the companion of fools shall smart for it.
Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
22 善人為子子孫孫留下產業,罪人的財富是為義人積蓄。
A good man leaveth an inheritance to his children's children; and the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
23 窮人開墾的田地,生產大量食物;誰若缺乏正義,定不免於滅亡。
Much food is in the tillage of the poor; but there is that is swept away by want of righteousness.
24 不肯使用棍杖的人,實是恨自己的兒子;真愛兒子的人,必時加以懲罰。
He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
The righteous eateth to the satisfying of his desire; but the belly of the wicked shall want.