< 箴言 13 >

1 智慧之子,聽從父親的教訓;輕狂的人,不聽任何人規勸。
A wise son heeds his father’s discipline, but a mocker does not listen to rebuke.
2 義人必飽嘗自己口舌的果實,惡人的慾望只有飽食強暴。
From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the desire of the faithless is violence.
3 謹口慎言,方能自保性命;信口開河,終必自取滅亡。
He who guards his mouth protects his life, but the one who opens his lips invites his own ruin.
4 懶人雖常盼望,卻一無所得;勤勞的人,卻常如願以償。
The slacker craves yet has nothing, but the soul of the diligent is fully satisfied.
5 義人憎惡謊言,惡人令人可憎可惡。
The righteous hate falsehood, but the wicked bring shame and disgrace.
6 正義保衛行為正直的人,邪惡卻使罪人滅亡。
Righteousness guards the man of integrity, but wickedness undermines the sinner.
7 有人自充富人,其實一貧如洗;有人佯作窮人,其實腰纏萬貫。
One pretends to be rich, but has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
8 富人的錢財只是性命的贖價,窮人卻沒有這樣的威脅。
Riches may ransom a man’s life, but a poor man hears no threat.
9 義人的光明,必要高升;惡人的燈火,勢必熄滅。
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is extinguished.
10 傲慢只有引起爭端,虛心受教的人纔有智慧。
Arrogance leads only to strife, but wisdom is with the well-advised.
11 儻來之物,容易消逝;經久積存,日漸增多。
Dishonest wealth will dwindle, but what is earned through hard work will be multiplied.
12 希望遲不兌現,令人心神煩惱;願望獲得滿足,像株生命樹。
Hope deferred makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life.
13 誰輕視法令,必遭滅亡;誰敬畏誡命,必得安全。
He who despises instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
14 智慧人的教訓是生命的泉源,人可賴以脫免死亡的羅網。
The teaching of the wise is a fountain of life, turning one from the snares of death.
15 明哲的規勸,使人蒙恩,殘暴人的舉止,粗魯蠻橫。
Good understanding wins favor, but the way of the faithless is difficult.
16 精明的人,常按理智行事;愚昧的人,只自誇其糊塗。
Every prudent man acts with knowledge, but a fool displays his folly.
17 奸妄的使者,使人陷於災禍;忠誠的使者,給人帶來安和。
A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.
18 拒絕規勸的,必遭貧苦羞辱;接受懲戒的,反要受人尊敬。
Poverty and shame come to him who ignores discipline, but whoever heeds correction is honored.
19 願望獲得滿足,能使心靈愉快;遠離邪惡,卻為愚昧人所深惡。
Desire fulfilled is sweet to the soul, but turning from evil is detestable to fools.
20 與智慧人往來,可成智慧人;與愚昧人作伴,必受其連累。
He who walks with the wise will become wise, but the companion of fools will be destroyed.
21 惡運追蹤罪人,義人卻得善報。
Disaster pursues sinners, but prosperity is the reward of the righteous.
22 善人為子子孫孫留下產業,罪人的財富是為義人積蓄。
A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is passed to the righteous.
23 窮人開墾的田地,生產大量食物;誰若缺乏正義,定不免於滅亡。
Abundant food is in the fallow ground of the poor, but without justice it is swept away.
24 不肯使用棍杖的人,實是恨自己的兒子;真愛兒子的人,必時加以懲罰。
He who spares the rod hates his son, but he who loves him disciplines him diligently.
25 義人必得飽食,惡人無以果腹。
A righteous man eats to his heart’s content, but the stomach of the wicked is empty.

< 箴言 13 >