< 箴言 12 >

1 喜愛受教的人,必喜愛智慧;憎恨規勸的人,真是糊塗。
Anayependa mafundisho hupenda maarifa, bali yule anayechukia maonyo ni mpumbavu.
2 善心的人,必得上主喜悅;心術邪惡的人,必受降罰。
Yehova humpa fadhila mtu mwema, bali mtu ambaye hufanya mipango ya ufisada atahukumiwa.
3 沒有人作惡而能穩立,唯有義人的根基永不動搖。
Mtu hawezi kuimarishwa kwa uovu, bali wale watendao haki hawawezi kung'olewa.
4 賢能的妻子,是她丈夫的冠冕;無恥的妻子,宛如丈夫骨中的腐蝕。
Mke mwema ni taji ya mume wake, bali yule aletaye aibu ni kama ugonjwa unaoozesha mifupa yake.
5 義人思念公正,惡人計劃詭譎。
Mipango ya wale watendao haki ni adili, bali shauri la mwovu ni udanganyifu.
6 惡人的言談,是流血的陷阱;義人的口舌,設法搭救他人。
Maneno ya watu waovu ni uviziaji unaosubiri nafasi ya kuua, bali maneno ya mwenye haki yatawatunza salama.
7 惡人一旦傾覆,便不復存在;義人的家室,卻得以久存。
Watu waovu wametupwa na kuondolewa, bali nyumba ya wale watendao haki itasimama.
8 人憑自己的識見,獲得讚美;但心地邪僻的人,必受輕視。
Mtu husifiwa kwa kadri ya hekima yake, bali yule anayechagua ukaidi hudharauliwa.
9 一個自給自足的平民,比愛排場而缺食的人,更為可貴。
Bora kuwa na cheo duni- kuwa mtumishi tu- kuliko kujisifu kuhusu ukuu wako bila kuwa na chakula.
10 義人珍惜禽獸的生命,惡人的心腸殘忍刻薄。
Yule atendaye haki anajali mahitaji ya mnyama wake, bali huruma ya mwovu ni ukatili.
11 自耕其地的人,必得飽食;追求虛幻的人,實屬愚昧。
Yule atendaye kazi katika shamba lake atapata chakula tele, bali anayesaka miradi duni hana akili.
12 邪惡的想望,是惡人的羅網;義人的根基,卻永不動搖。
Watu waovu hutamani wanavyoiba watu wabaya kutoka kwa wengine, bali tunda la wale watendao haki hutoka kwao mwenyewe.
13 惡人失口,自尋苦惱;義人卻能幸免受累。
Mtu mbaya hunaswa kwa maongezi yake mabaya, bali wale watendao haki hujinasua katika taabu.
14 人必飽嘗自己口舌的果實,必按自己的行為獲得報應。
Mtu hushiba vitu vyema kutokana na tunda la maneno yake, kama vile kazi ya mikono yake inavyompa thawabu.
15 愚昧的人,常以為自己的道路正直;但明智的人,卻常聽從勸告。
Njia ya mpumbavu ni sawa machoni pake mwenyewe, bali mtu wa hekima husikiliza ushauri.
16 愚昧的人,立時顯出自己的憤怒;機智的人,卻忍辱而不外露。
Mpumbavu huonyesha hasira yake papo hapo, bali asiyejali tusi ni mwenye busara.
17 吐露真情,是彰顯正義;作假見證,是自欺欺人。
Asemaye ukweli huongea ilivyo haki, bali shahidi wa uongo huongea uongo.
18 出言不慎,有如利刃傷人;智者的口,卻常療愈他人。
Maneno yake asemaye kwa pupa ni kama kurusha upanga, bali ulimi wa mwenye hekima huleta uponyaji.
19 講實話的唇舌,永垂不朽;說謊話的舌頭,瞬息即逝。
Midomo yenye kweli itadumu milele, bali ulimi wa uongo ni kwa kitambo kidogo tu.
20 圖謀惡事的,心懷欺詐;策劃和平的,必得喜樂。
Kuna udanganyifu katika mioyo ya wale wanaopanga kutenda uovu, bali furaha hutoka kwa washauri wa amani.
21 義人常無往不利,惡人卻備受災殃。
Hakuna ugonjwa utakaowajia wale watendao haki, bali watu waovu watajazwa matatizo.
22 欺詐的唇舌,為上主所深惡;行事誠實的,纔為他所中悅。
Yehova anachukia midomo ya uongo, bali wale ambao huishi kwa uaminifu ndiyo furaha yake.
23 機智的人,使自己的才學深藏不露;心中愚昧的人,只會彰顯自己的愚蠢。
Mtu mwenye busara anasitiri maarifa yake, bali moyo wa wapumbavu hupiga yowe za kipumbavu.
24 勤勞的手,必要掌權;懶慢的手,只有服役。
Mkono wa mwenye bidii utatawala, bali watu wavivu watawekwa katika kazi za kulazimishwa.
25 憂鬱使人心消沉,良言使人心快活。
Mashaka katika moyo wa mtu humwelemea, bali neno zuri humfurahisha.
26 義人給自己的友伴指示道路,惡人的行動卻引人誤入歧途。
Mwenye haki ni kiongozi kwa rafiki yake, bali njia ya waovu huwaongoza katika kupotea.
27 懶惰的人,無米為炊;勤勞的人,腰纏萬貫。
Watu wavivu hawawezi kubanika mawindo yao wenyewe, bali mtu wenye bidii atapata mali zenye thamani.
28 正義的路,導向生命;邪惡的路,引人喪亡。
Wale ambao wanatembea katika njia ya haki wanapata uzima na katika mapito hayo hakuna kifo.

< 箴言 12 >