< 箴言 12 >
1 喜愛受教的人,必喜愛智慧;憎恨規勸的人,真是糊塗。
Kdorkoli ljubi poučevanje, ljubi spoznanje, toda kdor sovraži opomin, je brutalen.
2 善心的人,必得上主喜悅;心術邪惡的人,必受降罰。
Dober človek doseže naklonjenost od Gospoda, toda človek zlobnih naklepov bo obsojen.
Človek ne bo uveljavljen z zlobnostjo, toda korenina pravičnih ne bo omajana.
4 賢能的妻子,是她丈夫的冠冕;無恥的妻子,宛如丈夫骨中的腐蝕。
Vrla ženska je krona svojemu soprogu, toda tista, ki sramoti, je gniloba v njegovih kosteh.
Misli pravičnih so pravilne, toda nasveti zlobnih so prevara.
6 惡人的言談,是流血的陷阱;義人的口舌,設法搭救他人。
Besede zlobnih so prežanje v zasedi na kri, toda usta iskrenih jih bodo osvobodila.
7 惡人一旦傾覆,便不復存在;義人的家室,卻得以久存。
Zlobni so premagani in jih ni, toda hiša pravičnega bo stala.
8 人憑自己的識見,獲得讚美;但心地邪僻的人,必受輕視。
Človek bo priporočen glede na svojo modrost, toda kdor je sprevrženega srca, bo preziran.
9 一個自給自足的平民,比愛排場而缺食的人,更為可貴。
Kdor je preziran, pa ima služabnika, je boljši kakor tisti, ki časti samega sebe, pa nima kruha.
Pravičen človek se ozira na življenje svoje živali, toda nežna usmiljenja zlobnih so kruta.
11 自耕其地的人,必得飽食;追求虛幻的人,實屬愚昧。
Kdor obdeluje svojo zemljo, bo nasičen s kruhom, toda kdor sledi praznim osebam, je brez razumevanja.
12 邪惡的想望,是惡人的羅網;義人的根基,卻永不動搖。
Zlobni želi mrežo zlobnih ljudi, toda korenina pravičnih rojeva sad.
Zlobni je ujet s prestopkom svojih ustnic, toda pravični bo prišel iz stiske.
14 人必飽嘗自己口舌的果實,必按自己的行為獲得報應。
Človek bo nasičen z dobrim po sadu svojih ust in poplačilo človeških rok mu bo vrnjeno.
15 愚昧的人,常以為自己的道路正直;但明智的人,卻常聽從勸告。
Bedakova pot je v njegovih lastnih očeh pravilna, toda kdor prisluhne nasvetu, je moder.
16 愚昧的人,立時顯出自己的憤怒;機智的人,卻忍辱而不外露。
Bedakov bes je takoj znan, toda razsoden človek prikriva sramoto.
17 吐露真情,是彰顯正義;作假見證,是自欺欺人。
Kdor govori resnico, naznanja pravičnost, toda kriva priča prevaro.
18 出言不慎,有如利刃傷人;智者的口,卻常療愈他人。
Tam je, ki govori kakor prebadanje z mečem, toda jezik modrega je zdravje.
19 講實話的唇舌,永垂不朽;說謊話的舌頭,瞬息即逝。
Ustnica resnice bo utrjena za vedno, toda lažniv jezik je samo za trenutek.
20 圖謀惡事的,心懷欺詐;策劃和平的,必得喜樂。
Prevara je v srcu tistih, ki si domišljajo zlo, toda svetovalcem miru je radost.
Nobeno zlo se ne bo zgodilo pravičnemu, toda zlobni bodo napolnjeni z vragolijo.
22 欺詐的唇舌,為上主所深惡;行事誠實的,纔為他所中悅。
Lažnive ustnice so ogabnost Gospodu, toda tisti, ki se vedejo odkrito, so njegovo veselje.
23 機智的人,使自己的才學深藏不露;心中愚昧的人,只會彰顯自己的愚蠢。
Razsoden človek prikriva spoznanje, toda srce bedakov razglaša nespametnost.
Roka marljivega bo vladala, toda leni bo podvržen plačevanju davka.
Potrtost v človekovem srcu ga dela sklonjenega, toda dobra beseda ga dela veselega.
26 義人給自己的友伴指示道路,惡人的行動卻引人誤入歧途。
Pravični je odličnejši od svojega soseda, toda pot zlobnih jih zapeljuje.
Len človek ne peče tega, kar je ujel na lovu, toda imetje marljivega človeka je dragoceno.
Na poti pravičnosti je življenje in na tej poti ni smrti.