< 箴言 12 >
1 喜愛受教的人,必喜愛智慧;憎恨規勸的人,真是糊塗。
Celui qui aime la correction aime la connaissance, mais celui qui déteste la réprimande est stupide.
2 善心的人,必得上主喜悅;心術邪惡的人,必受降罰。
L'homme de bien obtient la faveur de Yahvé, mais il condamnera un homme aux plans méchants.
Un homme ne sera pas établi par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas déplacée.
4 賢能的妻子,是她丈夫的冠冕;無恥的妻子,宛如丈夫骨中的腐蝕。
Une femme digne est la couronne de son mari, mais une femme déshonorante est comme de la pourriture dans ses os.
Les pensées des justes sont justes, mais les conseils des méchants sont trompeurs.
6 惡人的言談,是流血的陷阱;義人的口舌,設法搭救他人。
Les paroles des méchants consistent à attendre le sang, mais la parole des hommes intègres les sauve.
7 惡人一旦傾覆,便不復存在;義人的家室,卻得以久存。
Les méchants sont renversés, ils ne sont plus, mais la maison des justes restera debout.
8 人憑自己的識見,獲得讚美;但心地邪僻的人,必受輕視。
On louera un homme selon sa sagesse, mais celui qui a un esprit tordu sera méprisé.
9 一個自給自足的平民,比愛排場而缺食的人,更為可貴。
Mieux vaut celui qui est peu connu et qui a un serviteur, que celui qui s'honore et manque de pain.
L'homme juste respecte la vie de son animal, mais les tendres miséricordes des méchants sont cruelles.
11 自耕其地的人,必得飽食;追求虛幻的人,實屬愚昧。
Celui qui cultive sa terre aura du pain en abondance, mais celui qui poursuit des fantaisies est dépourvu de compréhension.
12 邪惡的想望,是惡人的羅網;義人的根基,卻永不動搖。
Le méchant désire le butin des méchants, mais la racine des justes prospère.
Un homme mauvais est piégé par le péché des lèvres, mais le juste sortira de la détresse.
14 人必飽嘗自己口舌的果實,必按自己的行為獲得報應。
L'homme sera satisfait du bien par le fruit de sa bouche. Le travail des mains d'un homme lui sera récompensé.
15 愚昧的人,常以為自己的道路正直;但明智的人,卻常聽從勸告。
La voie de l'insensé est droite à ses propres yeux, mais celui qui est sage écoute les conseils.
16 愚昧的人,立時顯出自己的憤怒;機智的人,卻忍辱而不外露。
Un imbécile montre sa contrariété le jour même, mais celui qui néglige une insulte est prudent.
17 吐露真情,是彰顯正義;作假見證,是自欺欺人。
Celui qui est véridique témoigne honnêtement, mais un faux témoin ment.
18 出言不慎,有如利刃傷人;智者的口,卻常療愈他人。
Il y en a un qui tient des propos irréfléchis, comme le perçant d'une épée, mais la langue des sages guérit.
19 講實話的唇舌,永垂不朽;說謊話的舌頭,瞬息即逝。
Les lèvres de la vérité seront établies pour toujours, mais une langue mensongère n'est que momentanée.
20 圖謀惡事的,心懷欺詐;策劃和平的,必得喜樂。
La tromperie est dans le cœur de ceux qui complotent le mal, mais la joie vient aux promoteurs de la paix.
Il n'arrive aucun malheur au juste, mais les méchants seront remplis de mal.
22 欺詐的唇舌,為上主所深惡;行事誠實的,纔為他所中悅。
Les lèvres menteuses sont une abomination pour Yahvé, mais ceux qui font la vérité sont ses délices.
23 機智的人,使自己的才學深藏不露;心中愚昧的人,只會彰顯自己的愚蠢。
L'homme prudent garde son savoir, mais le cœur des insensés proclame la folie.
Les mains des diligents domineront, mais la paresse se termine en esclavage.
L'anxiété dans le cœur d'un homme l'alourdit, mais un mot gentil le rend heureux.
26 義人給自己的友伴指示道路,惡人的行動卻引人誤入歧途。
Le juste est prudent dans son amitié, mais la voie des méchants les égare.
L'homme paresseux ne rôtit pas son jeu, mais les biens des hommes diligents sont prisés.
La vie est dans la voie de la justice; sur son chemin, il n'y a pas de mort.