< 箴言 12 >

1 喜愛受教的人,必喜愛智慧;憎恨規勸的人,真是糊塗。
He that loveth correction, loveth knowledge, but, he that hateth reproof, is brutish.
2 善心的人,必得上主喜悅;心術邪惡的人,必受降罰。
A good man, obtaineth favour from Yahweh, but, a man of wicked devices, will he condemn.
3 沒有人作惡而能穩立,唯有義人的根基永不動搖。
A son of earth, shall not be established, by lawlessness, but, the root of the righteous, shall not be disturbed.
4 賢能的妻子,是她丈夫的冠冕;無恥的妻子,宛如丈夫骨中的腐蝕。
A virtuous woman, is the crown of her husband, but, a veritable decay in his bones, is she that causeth shame.
5 義人思念公正,惡人計劃詭譎。
The plans of the righteous, are just, but, the counsels of the lawless, are deceitful.
6 惡人的言談,是流血的陷阱;義人的口舌,設法搭救他人。
The words of the lawless, are—of lying in wait for blood, but, the mouth of the upright, shall deliver them.
7 惡人一旦傾覆,便不復存在;義人的家室,卻得以久存。
Overthrown are the lawless and they are not, but, the house of the righteous, shall stand.
8 人憑自己的識見,獲得讚美;但心地邪僻的人,必受輕視。
In proportion to his prudence, is a man, to be praised, but, the perverse in heart, shall be an object of contempt.
9 一個自給自足的平民,比愛排場而缺食的人,更為可貴。
Better slighted, and have a servant, than to honour oneself, and come short of bread.
10 義人珍惜禽獸的生命,惡人的心腸殘忍刻薄。
A righteous man, regardeth the desire of his beast, but, the compassions of the lawless, are cruel.
11 自耕其地的人,必得飽食;追求虛幻的人,實屬愚昧。
He that tilleth his land, shall be filled with food, but, he that runneth after worthless men, lacketh sense.
12 邪惡的想望,是惡人的羅網;義人的根基,卻永不動搖。
A lawless man craveth the prey of the wicked, but, the root of the righteous, is enduring.
13 惡人失口,自尋苦惱;義人卻能幸免受累。
By the transgression of the lips, is the wicked man, ensnared, but the righteous, cometh out of distress.
14 人必飽嘗自己口舌的果實,必按自己的行為獲得報應。
Of the fruit of a man’s mouth, shall he be satisfied with good, and, the dealing of the hands of a son of earth, shall be paid back to him.
15 愚昧的人,常以為自己的道路正直;但明智的人,卻常聽從勸告。
The way of the foolish, is right in his own eyes, but, he that hearkeneth to counsel, is wise.
16 愚昧的人,立時顯出自己的憤怒;機智的人,卻忍辱而不外露。
A foolish man, on the [same] day, letteth his vexation be known, but, he that concealeth an affront, is prudent.
17 吐露真情,是彰顯正義;作假見證,是自欺欺人。
He that whispereth faithfulness, declareth righteousness, but, a false witness, is a fraud.
18 出言不慎,有如利刃傷人;智者的口,卻常療愈他人。
There is who babbleth, as with thrusts of a sword, but, the tongue of the wise, hath healing.
19 講實話的唇舌,永垂不朽;說謊話的舌頭,瞬息即逝。
A lip that is faithful, shall be firm to futurity, but, only for a twinkling, is the tongue that is false.
20 圖謀惡事的,心懷欺詐;策劃和平的,必得喜樂。
Deceit, is in the heart of contrivers of mischief, but, to the counsellors of peace, shall be joy.
21 義人常無往不利,惡人卻備受災殃。
Unseemly to the righteous, is any trouble, but, the lawless, are full of misfortune.
22 欺詐的唇舌,為上主所深惡;行事誠實的,纔為他所中悅。
An abomination to Yahweh, are lips that are false, but, he that dealeth faithfully, is his delight.
23 機智的人,使自己的才學深藏不露;心中愚昧的人,只會彰顯自己的愚蠢。
A prudent man, concealeth knowledge, but, the heart of dullards, proclaimeth folly.
24 勤勞的手,必要掌權;懶慢的手,只有服役。
The hand of the diligent, shall bear rule, but, the indolent, shall come under tribute.
25 憂鬱使人心消沉,良言使人心快活。
When anxiety is in the heart of a man, one may bow him down, but, a good word, maketh him glad.
26 義人給自己的友伴指示道路,惡人的行動卻引人誤入歧途。
The righteous man guideth his neighbour, but, the way of the lawless, leadeth them astray.
27 懶惰的人,無米為炊;勤勞的人,腰纏萬貫。
Indolence, roasteth not, his own game, but, the substance of a man, is precious, when he is diligent.
28 正義的路,導向生命;邪惡的路,引人喪亡。
In the way of righteousness, is life, and, in the path thereof, immortality,

< 箴言 12 >