< 箴言 12 >
1 喜愛受教的人,必喜愛智慧;憎恨規勸的人,真是糊塗。
Tko ljubi pouku, ljubi znanje, a tko mrzi ukor, lud je.
2 善心的人,必得上主喜悅;心術邪惡的人,必受降罰。
Dobar dobiva milost od Jahve, a podmukao osudu.
Zloćom se čovjek ne utvrđuje, a korijen se pravedniku ne pomiče.
4 賢能的妻子,是她丈夫的冠冕;無恥的妻子,宛如丈夫骨中的腐蝕。
Kreposna je žena vijenac mužu svojemu, a sramotna mu je kao gnjilež u kostima.
Pravedničke su misli pravične, spletke opakih prijevarne.
6 惡人的言談,是流血的陷阱;義人的口舌,設法搭救他人。
Riječi opakih pogubne su zamke, a pravedne izbavljaju usta njihova.
7 惡人一旦傾覆,便不復存在;義人的家室,卻得以久存。
Opaki se ruše i nema ih više, a kuća pravednika ostaje.
8 人憑自己的識見,獲得讚美;但心地邪僻的人,必受輕視。
Čovjek se hvali po oštrini svoga razuma, a prezire se tko je opak srcem.
9 一個自給自足的平民,比愛排場而缺食的人,更為可貴。
Bolje je biti malen i imati samo jednog slugu nego se hvastati a nemati ni kruha.
Pravednik pazi i na život svog živinčeta, dok je opakomu srce okrutno.
11 自耕其地的人,必得飽食;追求虛幻的人,實屬愚昧。
Tko obrađuje svoju zemlju, sit je kruha, a tko trči za ništavilom, nerazuman je.
12 邪惡的想望,是惡人的羅網;義人的根基,卻永不動搖。
Čežnja je opakoga mreža od zala, a korijen pravednika daje ploda.
Opakomu je zamka grijeh njegovih usana, a pravednik se izbavlja od tjeskobe.
14 人必飽嘗自己口舌的果實,必按自己的行為獲得報應。
Od ploda svojih usta nasitit će se svatko obilno, a ono što je rukama učinio vratit će mu se.
15 愚昧的人,常以為自己的道路正直;但明智的人,卻常聽從勸告。
Luđaku se čini pravim njegov put, a mudar čovjek sluša savjete.
16 愚昧的人,立時顯出自己的憤怒;機智的人,卻忍辱而不外露。
Luđak odmah odaje svoj bijes, a pametan pokriva sramotu.
17 吐露真情,是彰顯正義;作假見證,是自欺欺人。
Tko govori istinu, otkriva što je pravo, a lažljiv svjedok prijevaru.
18 出言不慎,有如利刃傷人;智者的口,卻常療愈他人。
Nesmotren govori kao da mačem probada, a jezik je mudrih iscjeljenje.
19 講實話的唇舌,永垂不朽;說謊話的舌頭,瞬息即逝。
Istinita usta traju dovijeka, a lažljiv jezik samo za čas.
20 圖謀惡事的,心懷欺詐;策劃和平的,必得喜樂。
Prijevara je u srcu onih koji snuju zlo, a veselje u onih koji dijele miroljubive savjete.
Pravednika ne stiže nikakva nevolja, a opaki u zlu grcaju.
22 欺詐的唇舌,為上主所深惡;行事誠實的,纔為他所中悅。
Mrske su Jahvi usne lažljive, a mili su mu koji zbore istinu.
23 機智的人,使自己的才學深藏不露;心中愚昧的人,只會彰顯自己的愚蠢。
Promišljen čovjek prikriva svoje znanje, a srce bezumničko razglašuje svoju ludost.
Marljiva ruka vlada, a nemar vodi u podložnost.
Briga u srcu pritiskuje čovjeka, a blaga riječ veseli ga.
26 義人給自己的友伴指示道路,惡人的行動卻引人誤入歧途。
Pravednik vodi svojeg prijatelja, a opake zavodi njihov put.
Nemaran ne ulovi svoje lovine, a marljivost je čovjeku blago dragocjeno.
Na stazi pravice stoji život i na njezinu putu nema smrti.