< 箴言 12 >

1 喜愛受教的人,必喜愛智慧;憎恨規勸的人,真是糊塗。
Koi hileh kigahna thet lou chun, hetna jong adeijin, min akhou khah ding deiloupa vang chu miching ahipoi.
2 善心的人,必得上主喜悅;心術邪惡的人,必受降罰。
Mipha chun Yahweh Pakai lunglam atong jin, setna jeng tohgon neipa vang Yahweh Pakai in athetbol jin ahi.
3 沒有人作惡而能穩立,唯有義人的根基永不動搖。
Phatlouna a kon in inchen amangthah jin, mi chondih ho vang chu koiman asuh-ling jou lou ding ahi.
4 賢能的妻子,是她丈夫的冠冕;無恥的妻子,宛如丈夫骨中的腐蝕。
Numei pha chu ajipa dinga lallukhuh ahin, jumna le jachatna'a um numei vang ajipa dinga agu achang chip tobang ahi.
5 義人思念公正,惡人計劃詭譎。
Mikitah te tohgon chu adih a tanpeh ding, hinlah, lungthim dihloute thumop vang chu kijoulhepna jeng ahi.
6 惡人的言談,是流血的陷阱;義人的口舌,設法搭救他人。
Mikitah loute kamcheng chu thisan sona ding jeng ahin, mikitah ho kamcheng vang kihinsona jeng ahi.
7 惡人一旦傾覆,便不復存在;義人的家室,卻得以久存。
Mikitah loute chu manthahnan alhut loiji tan, mikitah ho vang chu ding det cheh cheh diu ahi.
8 人憑自己的識見,獲得讚美;但心地邪僻的人,必受輕視。
Mihem hi alungdih jal'a pachat changji ahin, mihem lungphalou chu thetbolna achang-jin ahi.
9 一個自給自足的平民,比愛排場而缺食的人,更為可貴。
Mi thupi tah banga chon a, neh le chah lhahsam sang in, lung lhaisel'a ana-kitohpa aphajon ahi.
10 義人珍惜禽獸的生命,惡人的心腸殘忍刻薄。
Mikitah hon agancha jengu jong khohsahna aneiyun, mikitah loutea kon ngailutna vang chu thangsetna ahi.
11 自耕其地的人,必得飽食;追求虛幻的人,實屬愚昧。
Mipontho chun agam leiset akhot-a neh ding aki khol ahin, pannabeija thil ngaitoa lhailepan vang ima aneiji pon ahi.
12 邪惡的想望,是惡人的羅網;義人的根基,卻永不動搖。
Mikitah lou in chu mangthah loi ding, mikitah ho vang chu thingphung phatah in ajung akhodet tobang ahi.
13 惡人失口,自尋苦惱;義人卻能幸免受累。
Mikitah lou chu akamsung sohsa aseikhel thucheng achun akipal jin, mikitah ding in vang gim hesoh akon in ajamdoh jitai.
14 人必飽嘗自己口舌的果實,必按自己的行為獲得報應。
Mihem khat chun akam thep-ga anen alungkim jitan, hijeh achu mihem khat in na atoh teng achunga lelhun-ji ahi.
15 愚昧的人,常以為自己的道路正直;但明智的人,卻常聽從勸告。
Mingol hon achena chan-u adih jeng in amu-jiuvin, mikitah vang chun min ahilna angaijin, lam dihlou apeldoh jin ahi.
16 愚昧的人,立時顯出自己的憤怒;機智的人,卻忍辱而不外露。
Mingol in alunga adeilou chu aphongdoh paijin, mikitah vang chun min ahilouva athet bolna jong iman agel jipoi.
17 吐露真情,是彰顯正義;作假見證,是自欺欺人。
Mikitah chun thudih aseiteng kicheh sel'in vetsahna aumjin, jou le nal-a thuseipa vang chun amacham cham in thu aseidoh-jin ahi.
18 出言不慎,有如利刃傷人;智者的口,卻常療愈他人。
Thu kiti hi, nasatah chemjam banga akidoulel jong aum jin, miching thusei vang chun mihem adamsah-jin ahi.
19 講實話的唇舌,永垂不朽;說謊話的舌頭,瞬息即逝。
Thutah beh seite kamsunga kon in, thudih jeng apot in, thujou seite kamsunga kon vang chu hetman louva manthahna sohji ahi.
20 圖謀惡事的,心懷欺詐;策劃和平的,必得喜樂。
Thilphalou gong ho lung sunga thilse jeng dimset in achengin, thilpha jeng ngaito teding in kipana jeng ahi.
21 義人常無往不利,惡人卻備受災殃。
Mikitah chunga thilse alhung jipon, miphalou te chunga vang gim le hesohna jeng alhung jin ahi.
22 欺詐的唇舌,為上主所深惡;行事誠實的,纔為他所中悅。
Jou le nal jeng seiji leigui chu Yahweh Pakai in athet in, thudih a natong te chunga vang Yahweh Pakai akipah-jin ahi.
23 機智的人,使自己的才學深藏不露;心中愚昧的人,只會彰顯自己的愚蠢。
Miching hon achih-nau kiletsahpi louvin aum jiuvin, mingol hon vang angolnau chu aphongjal le-jitauve.
24 勤勞的手,必要掌權;懶慢的手,只有服役。
Lungdih pu-hon akhut'un vai ahom jiuvin, khut chalosah nom lou mihem chu soh-a pang tei ding ahi.
25 憂鬱使人心消沉,良言使人心快活。
Lunggim a umpa chu atahsa agep liu jin, ngailutna thu ajah teng ama chu kipanan adim jitai.
26 義人給自己的友伴指示道路,惡人的行動卻引人誤入歧途。
Sihnei lang-neina nei lou mihem chun aloi agol ding in thupha jeng aseijin, mikitah loute vang chu abonchauvin amangthah jitauve.
27 懶惰的人,無米為炊;勤勞的人,腰纏萬貫。
Natong nom lou chu nehding beija um ding, miching in vang nei le gou nengsel-a aset ding ahi.
28 正義的路,導向生命;邪惡的路,引人喪亡。
Mikitah lamlhahna chu hinna lampi ahin, lamdih lou chun thina alhut ding ahi.

< 箴言 12 >