< 箴言 12 >

1 喜愛受教的人,必喜愛智慧;憎恨規勸的人,真是糊塗。
Thuituennah aka lungnah loh mingnah khaw a lungnah tih, toelthamnah aka hmuhuet tah a kotalh.
2 善心的人,必得上主喜悅;心術邪惡的人,必受降罰。
Hlang then loh BOEIPA taengkah kolonah a dang tih, tangkhuepnah aka khueh hlang tah a poehlip sak.
3 沒有人作惡而能穩立,唯有義人的根基永不動搖。
Halangnah lamloh hlang cikngae pawt tih, aka dueng kah a yung tah a tuen sak moenih.
4 賢能的妻子,是她丈夫的冠冕;無恥的妻子,宛如丈夫骨中的腐蝕。
Tatthai nu tah a boei kah rhuisam la om, tedae yah aka bai tah a rhuh khuiah keet la om.
5 義人思念公正,惡人計劃詭譎。
Aka dueng tah kopoek tiktam tih, halang kah a niing tah thailatnah la poeh.
6 惡人的言談,是流血的陷阱;義人的口舌,設法搭救他人。
Halang rhoek kah olka loh thii a rhongngol tih, aka thuem kah a ka loh hlang a huul.
7 惡人一旦傾覆,便不復存在;義人的家室,卻得以久存。
Halang rhoek te a palet nen tah om uh voel pawh, tedae aka dueng rhoek kah im tah pai yoeyah.
8 人憑自己的識見,獲得讚美;但心地邪僻的人,必受輕視。
A lungmingnah olka dongah hlang loh a thangthen tih, lungbuei aka paihaeh tah nueihbu la poeh.
9 一個自給自足的平民,比愛排場而缺食的人,更為可貴。
Rhaidaeng mai cakhaw a taengah sal aka khueh tah, thangpom uh tih caak aka nai lakah then.
10 義人珍惜禽獸的生命,惡人的心腸殘忍刻薄。
Aka dueng long tah a rhamsa kah a hinglu te a ming dae, halang kah haidamnah tah muenying muenyang la om.
11 自耕其地的人,必得飽食;追求虛幻的人,實屬愚昧。
Amah khohmuen aka tawn loh buh a cung sak tih, a lungbuei aka talh long tah a hoenghoep te a hloem.
12 邪惡的想望,是惡人的羅網;義人的根基,卻永不動搖。
Boethae rhoek kah tluum te halang loh a nai dae, aka dueng rhoek kah a yung tah cuen yoeyah.
13 惡人失口,自尋苦惱;義人卻能幸免受累。
Hmuilai kah boekoek dongah boethae kah hlaeh om dae, aka dueng tah citcai lamloh loeih.
14 人必飽嘗自己口舌的果實,必按自己的行為獲得報應。
Hlang kah lai thaih loh hnothen a cung sak tih, hlang kut neh a tiing la amah taengah a mael rhoe, a mael pah.
15 愚昧的人,常以為自己的道路正直;但明智的人,卻常聽從勸告。
Aka ang kah longpuei tah a mikhmuh ah thuem dae, aka cueih kah cilsuep te ni a. hnatun.
16 愚昧的人,立時顯出自己的憤怒;機智的人,卻忍辱而不外露。
Aka ang loh khothaih ah a konoinah te a phoe dae, aka thaai loh yah koi te a dah.
17 吐露真情,是彰顯正義;作假見證,是自欺欺人。
Uepomnah aka sat loh duengnah a thui tih, a honghi kah laipai tah hlangthai palat ni.
18 出言不慎,有如利刃傷人;智者的口,卻常療愈他人。
cunghang kah tingtoehnah bangla aka cal buengrhuet khaw om dae, aka cueih kah a lai tah hoeihnah la om.
19 講實話的唇舌,永垂不朽;說謊話的舌頭,瞬息即逝。
Oltak kah hmuilai tah a yoeyah la cikngae tih, a honghi ol cat ka paa sak.
20 圖謀惡事的,心懷欺詐;策劃和平的,必得喜樂。
Hlangthai palat loh a lungbuei khuikah boethae te a uep tih, rhoepnah ham aka uen loh kohoenah a dang.
21 義人常無往不利,惡人卻備受災殃。
Aka dueng te boethae pakhat long khaw a cuhu thil moenih. Tedae halang rhoek tah boethae neh baetawt uh.
22 欺詐的唇舌,為上主所深惡;行事誠實的,纔為他所中悅。
A honghi kah hmuilai tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih uepomnah aka saii te a kolonah la a khueh.
23 機智的人,使自己的才學深藏不露;心中愚昧的人,只會彰顯自己的愚蠢。
Aka thaai hlang long tah mingnah te a tuem tih, aka ang kah lungbuei long tah a anglat te a yan.
24 勤勞的手,必要掌權;懶慢的手,只有服役。
Aka haam kah kut loh a taemrhai vetih palyal te saldong la a om sak ni.
25 憂鬱使人心消沉,良言使人心快活。
Lungbuei kah mawnnah loh hlang a bungkawn tih, ol then loh ko a hoe sak.
26 義人給自己的友伴指示道路,惡人的行動卻引人誤入歧途。
Aka dueng long tah a hui te a tlap tih, halang rhoek kah longpuei tah amamih te kho a hmang puei.
27 懶惰的人,無米為炊;勤勞的人,腰纏萬貫。
Palyal loh a sakah pataeng a kaeh moenih, tedae hlang haam kah a boeirhaeng tah a phu tlo.
28 正義的路,導向生命;邪惡的路,引人喪亡。
Duengnah caehlong ah hingnah om tih, a hawn longpuei khaw dueknah moenih.

< 箴言 12 >