< 箴言 11 >
A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
3 正直的人,以正義為領導;背義的人,必為邪惡所毀滅。
The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
4 在上主盛怒之日,財富毫無用途;只有正義,能救人免於死亡。
Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
5 完人的正義,為他修平道路;惡人必因自己的邪惡而顛仆。
The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
6 正直的人,將因自己的正義而獲救;奸詐的人,反為自己的惡計所連累。
The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
7 惡人一死,他的希望盡成泡影;同樣,奸匪的期待也全然消失。
When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
9 假善人以口舌,傷害自己的近人;義人因有知識,卻得以保全。
With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
10 幾時義人幸運,全城歡騰;幾時惡人滅亡,歡聲四起。
When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
11 義人的祝福,使城市興隆;惡人的口舌,使城市傾覆。
When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
12 嘲弄自己朋友的人,毫無識趣;有見識的人,必沉默寡言。
He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
13 往來傳話的人,必洩露秘密;心地誠樸的人,方能不露實情。
He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
14 人民缺乏領導,勢必衰弱;人民的得救,正在於謀士眾多。
With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
15 為外人作保的,必自討苦吃;厭惡作保的,必自享安全。
He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
16 淑德的婦女,必為丈夫取得光榮;惱恨正義的婦女,正是一恥辱的寶座;懶散的人失落自己的財物,勤謹的人反取得財富。
A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
17 為人慈善,是造福己身;殘酷的人,反自傷己命。
The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
18 惡人所賺得的工資,是空虛的;播種正義者的報酬,纔是真實的。
The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
19 恒行正義,必走向生命;追求邪惡,必自趨喪亡。
A righteous son, [turneth] to life, but, he that pursueth wickedness, to his own death.
The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
21 惡人始終不能逃避懲罰,義人的後裔必獲得拯救。
Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
24 有人慷慨好施,反更富有;有人過於吝嗇,反更貧窮。
There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
25 慈善為懷的人,必得富裕;施惠於人的人,必蒙施惠。
The liberal soul, shall be enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
26 屯積糧食的人,必受人民咀咒;祝福卻降在賣糧食者的頭上。
He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
27 慕求美善的,必求得恩寵;追求邪惡的,邪惡必臨其身。
He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
28 信賴自己財富的人,必至衰落;義人卻茂盛有如綠葉。
He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
29 危害自己家庭的,必承受虛幻;愚昧的人,必作心智者的奴隸。
He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
31 看義人在地上還遭受報復,惡人和罪人更將如何﹖
Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.