< 箴言 11 >
A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will.
Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom.
3 正直的人,以正義為領導;背義的人,必為邪惡所毀滅。
The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.
4 在上主盛怒之日,財富毫無用途;只有正義,能救人免於死亡。
Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death.
5 完人的正義,為他修平道路;惡人必因自己的邪惡而顛仆。
The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness.
6 正直的人,將因自己的正義而獲救;奸詐的人,反為自己的惡計所連累。
The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares.
7 惡人一死,他的希望盡成泡影;同樣,奸匪的期待也全然消失。
When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish.
The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him.
9 假善人以口舌,傷害自己的近人;義人因有知識,卻得以保全。
The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.
10 幾時義人幸運,全城歡騰;幾時惡人滅亡,歡聲四起。
When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise.
11 義人的祝福,使城市興隆;惡人的口舌,使城市傾覆。
By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown.
12 嘲弄自己朋友的人,毫無識趣;有見識的人,必沉默寡言。
He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.
13 往來傳話的人,必洩露秘密;心地誠樸的人,方能不露實情。
He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.
14 人民缺乏領導,勢必衰弱;人民的得救,正在於謀士眾多。
Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel.
15 為外人作保的,必自討苦吃;厭惡作保的,必自享安全。
He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure.
16 淑德的婦女,必為丈夫取得光榮;惱恨正義的婦女,正是一恥辱的寶座;懶散的人失落自己的財物,勤謹的人反取得財富。
A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches.
17 為人慈善,是造福己身;殘酷的人,反自傷己命。
A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred.
18 惡人所賺得的工資,是空虛的;播種正義者的報酬,纔是真實的。
The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward.
19 恒行正義,必走向生命;追求邪惡,必自趨喪亡。
Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death.
A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely.
21 惡人始終不能逃避懲罰,義人的後裔必獲得拯救。
Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved.
A golden ring in a swine’s snout, a woman fair and foolish.
The desire of the just is all good: the expectation of the wicked is indignation.
24 有人慷慨好施,反更富有;有人過於吝嗇,反更貧窮。
Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want.
25 慈善為懷的人,必得富裕;施惠於人的人,必蒙施惠。
The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself.
26 屯積糧食的人,必受人民咀咒;祝福卻降在賣糧食者的頭上。
He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell.
27 慕求美善的,必求得恩寵;追求邪惡的,邪惡必臨其身。
Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things shall be oppressed by them.
28 信賴自己財富的人,必至衰落;義人卻茂盛有如綠葉。
He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.
29 危害自己家庭的,必承受虛幻;愚昧的人,必作心智者的奴隸。
He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.
The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls, is wise.
31 看義人在地上還遭受報復,惡人和罪人更將如何﹖
If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner.