< 箴言 11 >

1 上主深惡假秤,卻喜愛法碼準確。
Thil adihlouva kite hi Yahweh Pakai in athet ahin, dihta a akilep-toa akite teng Yahweh Pakai ding in kipa aum-jie.
2 傲慢來到,恥辱隨後而至;智慧只與謙遜人相處。
Kiletsahnan ahin phah teng, muda nan ahin lhut paijin, milung neng ho ding in vang chihna aum jing e.
3 正直的人,以正義為領導;背義的人,必為邪惡所毀滅。
Mikitah ho kamkeh loubeh a aum jiu hi, amasang-diuva lamhil a pang ahin, jou le nal'a thuseija lungthim dihlou hin, ajona leh manthahna aso-sah jitauvin ahi.
4 在上主盛怒之日,財富毫無用途;只有正義,能救人免於死亡。
Elohim Pathen lunghan niteng, nei le gou iman apang pon, dihna kiti hi thina dinmun a jong hoidohna a pang ahi.
5 完人的正義,為他修平道路;惡人必因自己的邪惡而顛仆。
Chamdel a um mikitah chu alampi a-jang in, mikitahlou vang chu aphatlouna in alhup denji ahi.
6 正直的人,將因自己的正義而獲救;奸詐的人,反為自己的惡計所連累。
Mikitah te chu adihna in ahuhdoh jin, jou le nal a thuseina vang chun soh-a apanlo sah ahibouve.
7 惡人一死,他的希望盡成泡影;同樣,奸匪的期待也全然消失。
Miphalou chu athiteng akinepna jong pannabei ahin, Elohim Pathen sumilte dinga kinepna jong pannabei ahi.
8 義人得免患難,惡人反來頂替。
Mikitah chu gim le hesohna kon in akihuhdoh jin, miphalou vang chu gim le hesohna'a alhalut jitai.
9 假善人以口舌,傷害自己的近人;義人因有知識,卻得以保全。
Elohim Pathen sumil mi chun aheng akom manthana ding jeng asei jin, hinlah hetkhen na thahat nei jeh in mikitah te huhdoh in aum-jin ahi.
10 幾時義人幸運,全城歡騰;幾時惡人滅亡,歡聲四起。
Mikitah hon aphalam amano teng, khopi sunga mihemte akipah un, mikitah lou ho chunga manthahna alhun teng, mi akipah jin ahi.
11 義人的祝福,使城市興隆;惡人的口舌,使城市傾覆。
Mikitah ho chunga phattheina jal in, khopi sung mite dopsang in aum un, hinlah mikitah lou ho thumot sei jeh'in khopi amangthah bep jin ahi.
12 嘲弄自己朋友的人,毫無識趣;有見識的人,必沉默寡言。
Aheng akom hebol lou-pa chu milungthim bei ahin, thil hetkhenna neipa vang chu thipbeh chan aum jin ahi.
13 往來傳話的人,必洩露秘密;心地誠樸的人,方能不露實情。
Muntinna thu seilepa chun thuguh jeng jong aseidoh jin, hinlah tahsan theitah mi vang chun thuguh kiti a-im jon ahi.
14 人民缺乏領導,勢必衰弱;人民的得救,正在於謀士眾多。
Kilamhilna aum louteng mipi kipal tei ding, guhthim cha kithuhilna achun bitna aum teijin ahi.
15 為外人作保的,必自討苦吃;厭惡作保的,必自享安全。
Hetlou miho batsah na dia athil tung chun atohga amu tei ding, thil tun ding deiloupa vang chu hoidoh tei ding ahi.
16 淑德的婦女,必為丈夫取得光榮;惱恨正義的婦女,正是一恥辱的寶座;懶散的人失落自己的財物,勤謹的人反取得財富。
Mi ngailuthem numei chu jana chang tei ding, gitlouna vang chun noisena dimset akimu ding ahi.
17 為人慈善,是造福己身;殘酷的人,反自傷己命。
Mi ngailuthem chun phatchomna atoh doh ahin, mi kilose vang chun maha akilam doh-ji ahi.
18 惡人所賺得的工資,是空虛的;播種正義者的報酬,纔是真實的。
Miphalou in jou le nal in tohman amujin, mikitah vang chun muchi pha atun aga alou jitan ahi.
19 恒行正義,必走向生命;追求邪惡,必自趨喪亡。
Thildih tuhchah a ngailu chun hinna anei tei ding, aphalou lam jenga chepa chu thi tei ding ahi.
20 上主憎惡心邪的人,喜悅舉止無瑕的人。
Alungthim a thildih lou puho Yahweh Pakai in athet in, achena lam lam'a chamdel'a umte chunga Yahweh Pakai akipah jing in ahi.
21 惡人始終不能逃避懲罰,義人的後裔必獲得拯救。
Hechen soh keijun, mi koihile engsetna nei chun talen amat ding, mikitah te vang huhdoh-a um tei diu ahi.
22 女人美麗而不精明,猶如套在豬鼻上的金環。
Limgeh a um lou numei kitihi vohpi nahko sunga sana chao kiba bep kheh ahi.
23 義人的心願必獲善報;惡人的希望終歸破滅。
Mikitah ho dei le ngai chu, apha cha cha jeng ahin, mikitah lou ho kinepna vang chu lungsatna jeng ahibouve.
24 有人慷慨好施,反更富有;有人過於吝嗇,反更貧窮。
Itcha louhel'a hongphal mi chu ahao cheh cheh jin, mihem koi hileh apeh ding kisan nunglah achu lhasam cheh cheh ding ahi.
25 慈善為懷的人,必得富裕;施惠於人的人,必蒙施惠。
Mi hongphal chun anei be cheh cheh ding, mi dang dinga twi chap chan chu ama chunga jong kichap ding ahi.
26 屯積糧食的人,必受人民咀咒;祝福卻降在賣糧食者的頭上。
Chang hom-lou a koitup chah khehpa chu mipi sapset chang ding, hinlah kiphal tah'a chang homdohpa chunga vang phattheina lhung ding ahi.
27 慕求美善的,必求得恩寵;追求邪惡的,邪惡必臨其身。
Giltah'a thilpha ngaito pan, lungkimna aneiyin, thilpha lou jong chu aphaloupa chunga aga chu-jitan ahi.
28 信賴自己財富的人,必至衰落;義人卻茂盛有如綠葉。
Nei le gou'a kisongpa chu ahomkeuva um tei ding, mikitah te vang thingna banga nou jing diu ahi.
29 危害自己家庭的,必承受虛幻;愚昧的人,必作心智者的奴隸。
Mi koi hileh a-insung vai hom tup lou chu huija leng le tobang bep ahin, chule mingol chun miching ho jenlea pang tei ding ahi.
30 義人的果實是生命樹,智慧的人能奪取人心。
Mikitah natoh chu hinna thingphung ga tobang asoh jin, pannabeija kichih sahna hin hinkho manthahna alhut jin ahi.
31 看義人在地上還遭受報復,惡人和罪人更將如何﹖
Leiset'a mikitah jeng bon akile thuh theileh, miphalou chunga ichan geija lhung ding hitam chule achonsete chunga ichan gei lhung ding hitam!

< 箴言 11 >