< 箴言 11 >

1 上主深惡假秤,卻喜愛法碼準確。
Hlangthai palat kah cooi te BOEIPA kah tueilaehkoi tih, coilung a thuem te a kolonah la om.
2 傲慢來到,恥辱隨後而至;智慧只與謙遜人相處。
Althanah ha pawk vaengah yah khaw thoeng, tedae cueihnah tah kodo nen ni ha pawk.
3 正直的人,以正義為領導;背義的人,必為邪惡所毀滅。
Aka thuem rhoek kah muelhtuetnah loh amamih te a mawt tih, hnukpoh rhoek kah a saveknah loh amamih te a rhoelrhak la a rhoelrhak sak.
4 在上主盛怒之日,財富毫無用途;只有正義,能救人免於死亡。
A thinpom khohnin ah tah a boeirhaeng nen khaw hoeikhang pawt vetih, duengnah long ni dueknah lamloh a huul eh.
5 完人的正義,為他修平道路;惡人必因自己的邪惡而顛仆。
Duengnah long tah a longpuei te cuemthuek la a dueng sak tih, halang te a a halangnah loh a cungku sak.
6 正直的人,將因自己的正義而獲救;奸詐的人,反為自己的惡計所連累。
Aka dueng rhoek tah duengnah loh a huul tih, hnukpoh rhoek tah talnah loh a tuuk.
7 惡人一死,他的希望盡成泡影;同樣,奸匪的期待也全然消失。
Halang hlang kah dueknah dongah ngaiuepnah khaw moelh tih, thahuem kah ngaiuepnah khaw tahah.
8 義人得免患難,惡人反來頂替。
Aka dueng tah citcai lamkah khaw pumcum tih anih yueng la halang taengla a pawk pah.
9 假善人以口舌,傷害自己的近人;義人因有知識,卻得以保全。
Lailak kah a ka loh a hui a phae tih aka dueng kah mingnah rhangneh pumcum uh.
10 幾時義人幸運,全城歡騰;幾時惡人滅亡,歡聲四起。
Aka dueng kah thennah dongah ni khorha loh sundaep thil tih halang a milh vaengah tamlung a lohuh.
11 義人的祝福,使城市興隆;惡人的口舌,使城市傾覆。
Aka thuem rhoek kah yoethennah loh vangpuei a pomsang tih, halang kah a ka longtah a koengloeng.
12 嘲弄自己朋友的人,毫無識趣;有見識的人,必沉默寡言。
Lungbuei aka talh loh a hui te a hnoel a rhoeng dae lungcuei hlang long tah hil a phah.
13 往來傳話的人,必洩露秘密;心地誠樸的人,方能不露實情。
Caemtuh a caeh vaengah baecenol te a hliphen tih mueihla ah tangnah koila aka om long tah olka a tuem.
14 人民缺乏領導,勢必衰弱;人民的得救,正在於謀士眾多。
A niing a tal dongah pilnam cungku tih, uentonah a yet nen ni loeihnah a om.
15 為外人作保的,必自討苦吃;厭惡作保的,必自享安全。
Kholong loh rhi a khang atah boethae loh thae a huet ni, Tedae kutyuh aka hnoel tah a pangtung uh.
16 淑德的婦女,必為丈夫取得光榮;惱恨正義的婦女,正是一恥辱的寶座;懶散的人失落自己的財物,勤謹的人反取得財富。
Huta mikdaithen loh thangpomnah te a moem tih, hlanghaeng loh khuehtawn a koi ni.
17 為人慈善,是造福己身;殘酷的人,反自傷己命。
Sitlohnah aka khueh hlang loh a hinglu khaw a phai dae muenying muenyang loh a pumsa a lawn khoeng.
18 惡人所賺得的工資,是空虛的;播種正義者的報酬,纔是真實的。
Halang loh a honghi khaw thaphu la a saii tih, duengnah cangti aka tuh longtah oltak kutphu te a doe.
19 恒行正義,必走向生命;追求邪惡,必自趨喪亡。
Duengnah tah hingnah la pawk tih, boethae aka hloem khaw a dueknah ham ni.
20 上主憎惡心邪的人,喜悅舉止無瑕的人。
Lungbuei a voeldak tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, cuemthuek longpuei tah a kolonah la om.
21 惡人始終不能逃避懲罰,義人的後裔必獲得拯救。
Kut sokah kut pataeng boethae a hmil moenih, tedae aka dueng kah tiingan tah loeih ni.
22 女人美麗而不精明,猶如套在豬鼻上的金環。
Sakthen nu khaw omih aka phaelh tah ok hnarhong dongkah sui hnaii banghui ni.
23 義人的心願必獲善報;惡人的希望終歸破滅。
Aka dueng rhoek long tah a then ngaiuepnah bueng ni a ngaihlihnah tih halang rhoek long tah thinpom a khueh.
24 有人慷慨好施,反更富有;有人過於吝嗇,反更貧窮。
A khueh duen te a tael tih koep a koei pah, hloh malcal khaw tloelnah la om sumsoek.
25 慈善為懷的人,必得富裕;施惠於人的人,必蒙施惠。
yoethennah hinglu loh a doedan vetih, a tulcah dongah amah te khaw a suep van ni.
26 屯積糧食的人,必受人民咀咒;祝福卻降在賣糧食者的頭上。
Cangpai aka hloh te namtu loh a tap tih aka hlah te tah a lu ah yoethennah loh a vuei.
27 慕求美善的,必求得恩寵;追求邪惡的,邪惡必臨其身。
A then aka toem loh kolonah a tlap tih, boethae aka tlap tah amah a thoeng thil.
28 信賴自己財富的人,必至衰落;義人卻茂盛有如綠葉。
A khuehtawn dongah aka pangtung tah cungku vetih aka dueng rhoek tah thinghnah bangla boe ni.
29 危害自己家庭的,必承受虛幻;愚昧的人,必作心智者的奴隸。
A imkhui aka lawn tah khohli a pang vetih, aka ang khaw lungbuei aka cueih taengah sal la om ni.
30 義人的果實是生命樹,智慧的人能奪取人心。
Aka dueng kah a thaih tah hingnah thingkung la om tih, hinglu aka tuek ni aka cueih.
31 看義人在地上還遭受報復,惡人和罪人更將如何﹖
Aka dueng pataeng diklai dongah a thuung atah halang neh laihmu aisat te a thuung ni ta.

< 箴言 11 >