< 箴言 10 >
1 智慧的兒子使父親喜樂;愚昧的兒子,使母親憂愁。
Süleyman'ın özdeyişleri: Bilge çocuk babasını sevindirir, Akılsız çocuk annesini üzer.
Haksızca kazanılan servetin yararı yoktur, Ama doğruluk ölümden kurtarır.
RAB doğru kişiyi aç komaz, Ama kötülerin isteğini boşa çıkarır.
Tembel eller insanı yoksullaştırır, Çalışkan el zengin eder.
5 夏季貯蓄的,是明智的孩童;秋收酣睡的是無恥的兒子。
Aklı başında evlat ürünü yazın toplar, Hasatta uyuyansa ailesinin yüzkarasıdır.
Bereket doğru kişinin başına yağar, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizler.
Doğrular övgüyle, Kötüler nefretle anılır.
8 心靈智慧的人,必接受命令;饒舌的愚的人,必自招喪亡。
Bilge kişi buyrukları kabul eder, Çenesi düşük ahmaksa yıkıma uğrar.
Dürüst kişi güvenlik içinde yaşar, Ama hileli yoldan giden açığa vurulacaktır.
10 暗中擠眼的人,必引人煩惱;坦然規勸的人,必促進和平。
Sinsice göz kırpan, acılara neden olur. Çenesi düşük ahmak da yıkıma uğrar.
11 義人的口,是生命的泉源;惡人的口,是殘暴的淵藪。
Doğru kişinin ağzı yaşam pınarıdır, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizlerler.
Nefret çekişmeyi azdırır, Sevgi her suçu bağışlar.
13 有見識的口唇上,可找著智慧;棍杖只是為打缺乏智慧者的脊背。
Akıllı kişinin dudaklarından bilgelik akar, Ama sağduyudan yoksun olan sırtına kötek yer.
14 智慧的人,隱諱自己的學問;愚昧人的口,招致逼近的喪亡。
Bilge kişi bilgi biriktirir, Ahmağın ağzıysa onu yıkıma yaklaştırır.
15 富人的財富,是他自己的堅城;窮人的零落,卻是他們的貧乏。
Zenginin serveti onun kalesidir, Fakirin yoksulluğu ise onu yıkıma götürür.
16 義人的薪金,用以維持生活;惡人的收入,卻只用來犯罪。
Doğru kişinin ücreti yaşamdır, Kötünün geliriyse kendisine cezadır.
17 誰遵守勸告,必走向生命之路;誰輕視規勸,必自誤入迷途。
Terbiyeye kulak veren yaşam yolunu bulur. Uyarıları reddedense başkalarını yoldan saptırır.
18 撒謊的唇舌,必暗藏仇恨;散播謠言的,必是愚昧人。
Nefretini gizleyen kişinin dudakları yalancıdır. İftira yayan akılsızdır.
Çok konuşanın günahı eksik olmaz, Sağduyulu kişiyse dilini tutar.
Doğru kişinin dili saf gümüş gibidir, Kötünün niyetleriyse değersizdir.
21 義人的唇舌教育群眾,愚人必因缺乏心智而死亡。
Doğru kişinin sözleri birçoklarını besler, Ahmaklarsa sağduyu yoksunluğundan ölür.
22 使人致富的,是上主的祝福;營營的辛勞,卻無補於事。
RAB'bin bereketidir kişiyi zengin eden, RAB buna dert katmaz.
Kötülük akılsızlar için eğlence gibidir. Aklı başında olanlar içinse bilgelik aynı şeydir.
24 惡人畏懼的,反向他侵襲;義人的希望,終獲得應允。
Kötü kişinin korktuğu başına gelir, Doğru kişiyse dileğine erişir.
Kasırga gelince kötü kişiyi silip götürür; Ama doğru kişi sonsuza dek ayakta kalır.
26 懶漢之於派遣他的人,就如醋之於牙,煙之於目。
Dişler için sirke, Gözler için duman neyse, Tembel ulak da kendisini gönderen için öyledir.
27 敬畏上主,將延年益壽;惡人的歲月,必要短縮。
RAB korkusu ömrü uzatır, Kötülerin yıllarıysa kısadır.
28 義人的期待,終歸是喜樂;惡人的希望,終歸是失望。
Doğrunun umudu onu sevindirir, Kötünün beklentileriyse boşa çıkar.
29 上主的道路,是正人君子的保障;為作惡的人,卻是滅亡。
RAB'bin yolu dürüst için sığınak, Fesatçı içinse yıkımdır.
Doğru kişi hiçbir zaman sarsılmaz, Ama kötüler ülkede kalamaz.
Doğru kişinin ağzı bilgelik üretir, Sapık dilse kesilir.
Doğru kişinin dudakları söylenecek sözü bilir, Kötünün ağzındansa sapık sözler çıkar.