< 箴言 10 >
1 智慧的兒子使父親喜樂;愚昧的兒子,使母親憂愁。
El hijo sabio alegra al padre, pero el necio es un dolor para su madre.
La riqueza que proviene del pecado no tiene ningún beneficio, pero la justicia da la salvación de la muerte.
El Señor no permitirá que los rectos necesiten alimento, pero no saciarán su hambre los malhechores.
El que tarda en su trabajo se empobrece, pero la mano del que está listo se enriquece.
5 夏季貯蓄的,是明智的孩童;秋收酣睡的是無恥的兒子。
El que en verano cosecha es un hijo que hace sabiamente; pero el que toma su descanso cuando se corta el grano es un hijo que causa vergüenza.
Las bendiciones están en la cabeza de los rectos, pero la cara de los pecadores estará cubierta de dolor.
La memoria de los rectos es una bendición, pero el nombre del malhechor se convertirá en polvo.
8 心靈智慧的人,必接受命令;饒舌的愚的人,必自招喪亡。
El hombre sabio de corazón se dejará gobernar, pero el hombre cuya charla es tonta caerá.
Aquel cuyos caminos son rectos irá a salvo, pero aquel cuyos caminos están torcidos será arruinado.
10 暗中擠眼的人,必引人煩惱;坦然規勸的人,必促進和平。
El que hace señales con sus ojos es causa de problemas, pero el que hace que un hombre vea sus errores es una causa de paz.
11 義人的口,是生命的泉源;惡人的口,是殘暴的淵藪。
La boca del hombre recto es fuente de vida, pero la boca del malhechor es una copa amarga.
El odio es una causa de actos violentos, pero todos los errores están cubiertos por el amor.
13 有見識的口唇上,可找著智慧;棍杖只是為打缺乏智慧者的脊背。
En los labios del que tiene conocimiento, se ve sabiduría; pero una vara está lista para la espalda de aquel que no tiene sentido.
14 智慧的人,隱諱自己的學問;愚昧人的口,招致逼近的喪亡。
Los sabios acumulan conocimiento, pero la boca del necio es destrucción que está cerca.
15 富人的財富,是他自己的堅城;窮人的零落,卻是他們的貧乏。
La propiedad del hombre rico es su pueblo fuerte: la necesidad del pobre es su destrucción.
16 義人的薪金,用以維持生活;惡人的收入,卻只用來犯罪。
La obra de los rectos da vida: el aumento del malhechor es una causa del pecado.
17 誰遵守勸告,必走向生命之路;誰輕視規勸,必自誤入迷途。
El que toma nota de la enseñanza es una forma de vida, pero el que abandona el entrenamiento es una causa de error.
18 撒謊的唇舌,必暗藏仇恨;散播謠言的,必是愚昧人。
El odio está encubierto por los labios del hombre mentiroso, y el que propaga mentiras es un insensato.
Donde se habla mucho, el pecado no tendrá fin, pero el que tiene la boca cerrada lo hace sabiamente.
La lengua del hombre recto es como plata probada; el corazón del malhechor es de poco valor.
21 義人的唇舌教育群眾,愚人必因缺乏心智而死亡。
Los labios del hombre recto dan de comer a los hombres, pero los necios mueren por falta de juicio.
22 使人致富的,是上主的祝福;營營的辛勞,卻無補於事。
La bendición del Señor da riqueza: y no añade tristeza consigo.
Al necio le parece bien hacer el mal, pero el hombre de buen juicio se deleita con la sabiduría.
24 惡人畏懼的,反向他侵襲;義人的希望,終獲得應允。
Lo temido por el malvado vendrá a él, pero el hombre recto obtendrá su deseo.
Cuando el viento de la tormenta ha pasado, el pecador ya no se ve, pero el hombre recto está a salvo para siempre.
26 懶漢之於派遣他的人,就如醋之於牙,煙之於目。
Como bebida ácida para los dientes y como humo para los ojos, así es el que odia el trabajo a los que lo envían.
27 敬畏上主,將延年益壽;惡人的歲月,必要短縮。
El temor del Señor da larga vida, pero los años del malhechor serán acortados.
28 義人的期待,終歸是喜樂;惡人的希望,終歸是失望。
La esperanza del hombre recto dará alegría, pero la espera del malhechor tendrá su fin en la tristeza.
29 上主的道路,是正人君子的保障;為作惡的人,卻是滅亡。
El camino del Señor es una torre fuerte para el hombre recto, pero destrucción para los que trabajan mal.
El hombre recto nunca será movido, pero los malhechores no tendrán un lugar de descanso seguro en la tierra.
La boca del hombre recto está floreciendo con sabiduría, pero la lengua retorcida será cortada.
Los labios del hombre recto tienen conocimiento de lo que agrada, pero retorcidos son las bocas de los malhechores.