< 腓立比書 3 >

1 此外,我們弟兄們! 你們應喜樂於主;給你們寫一樣的事,為我並不煩難,為你們卻是安全。
Finally, my brothers, rejoice in the Lord. To write the same things to you is no trouble to me, and is a safeguard for you.
2 你們要提防狗,要提防邪惡的丌人,要提防自行怍割的人。
Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the false circumcision.
3 其實,真受割損的人是我們,因為我們是以天主的聖神實行敬禮,在耶穌基督內自豪,而不信賴外表的人,
For we are the circumcision, who worship God in the Spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh;
4 雖然我對外表也有可信賴的。如果有人以為自己能將信賴放在外表上,那我更可以:
though I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else thinks that he has confidence in the flesh, I yet more:
5 我生第八天受了割損,出於以色列民族,屬於本雅民支派,是由希伯來人所生的希伯來人;就法律說,我是法利賽人;
circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; concerning the law, a Pharisee;
6 就熱忱說,失曾迫害過教會;就法律的正義說,是無瑕可指的。
concerning zeal, persecuting the church; concerning the righteousness which is in the law, found blameless.
7 凡以前對我有利益的事,我如今為了基督,都看作是損失。
However, what things were gain to me, these have I counted loss for Christ.
8 不但如此,而且我將一怍都看作是損失,因為我只以認識我主基督耶穌為至寶;為了祂,我自願損失一切,拿一切當廢物,為賺得基督,
More than that, I count all things to be a loss compared to the far greater value of knowing Christ Jesus, my Lord, for whom I suffered the loss of all things, and count them nothing but refuse, that I may gain Christ
9 為給合於祂,並非籍我因守法律獲得的正義,而是藉由於信仰基督獲得的正義。
and be found in him, not having a righteousness of my own, that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith;
10 我只願認識基督和祂復活的德能,能參與祂的苦難相似祂的死,
that I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed to his death;
11 我希望也得到由死者中的復活。
if by any means I may attain to the resurrection from the dead.
12 這並不是說:我已經達到這目標,或已成為成全的人;我只顧向前跑,看看是否我也能夠奪得,因為基督耶穌已奪得了我。
Not that I have already obtained, or am already made perfect; but I press on, if it is so that I may take hold of that for which also I was taken hold of by Christ Jesus.
13 弟兄們! 我並不以為我已經奪得,我只顧一件事:即忘盡我背後的,只向我在前面的奔馳,
Brothers, I do not regard myself as having taken hold of it, but one thing I do. Forgetting the things which are behind, and reaching forward to the things which are ahead,
14 為達到目標,為爭取天主在基督耶穌內召我向上爭奪的獎品。
I press on toward the goal for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
15 所以,我們凡是成熟的人,都應懷有這種心情;即使你們另有別種心情,天主也要將這種心情啟示給你們。
Let us therefore, as many as are perfect, think this way. If in anything you think otherwise, God will also reveal that to you.
16 但是,不拘我們已達到什麼程度,仍應照樣進行。
Nevertheless, to what we have attained, let us walk by the same rule, being of the same mind.
17 弟兄們! 要一同效法我,也要注意那些按我們的表樣生活行動的人,
Brothers, be imitators together of me, and note those who walk this way, even as you have us for an example.
18 因為有許多人,我曾多次對你們說過,如今再含淚對你們說:他們行事為人,是基督十字架的敵人;
For many, of whom I have often told you, and now tell you with tears, live as enemies of the cross of Christ,
19 他們的結局是喪亡,他們的天主是肚腹,以羞辱為光榮,只恩念地上的事。
whose end is destruction, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who think about earthly things.
20 至於我們,我們的家鄉原是在天上,我們等待主耶穌基督我們的救主從那裏降來,
For our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ;
21 祂必要按祂能使一切屈服於自己的大能,改變我們卑賤的身體,相似祂光榮的身體。
who will transform our lowly body into the likeness of his glorious body, according to the power by which he is able even to subject all things to himself.

< 腓立比書 3 >