< 腓立比書 1 >
1 基督耶穌的僕人保祿和弟茂德,致書給斐理伯的眾位在基督內的聖徒、監督及執事;
PAULOS and Timotheus, servants of Jeshu the Meshiha, to all the saints who are in Jeshu Meshiha at Philipos, with the presbyters and deacons.
Grace be with you and peace from Aloha our Father, and from our Lord Jeshu Meshiha.
I offer thanks unto Aloha upon the remembrance of you constantly,
in all my prayers on your behalf; and while rejoicing,
5 因為你們從最初的一天直到現在,就協助了宣傳福音的工作;
I pray, for your fellowship which is in the gospel from the first day until now;
6 我深信,在你們內開始這美好工作的那位,必予以完成,直到耶穌基督的日子。
because I am confident of this, that he who hath begun good workings in you will himself make perfect until the day of our Lord Jeshu Meshiha.
7 我這樣想念你們眾人,是理當的,因為我在心內常懷念你們,不論我帶鎖鏈,或辯護或確證福音時,你們常參與了我受的恩寵。
For so it is right for me to think concerning you all, because you are laid up in my heart; and in my bonds, and in the defence of the truth of the gospel, you are partakers with me in grace.
8 天主為我作證:我是怎樣以基督耶穌的情懷愛你們眾人。
For Aloha is my witness how I love you with the bowels of Jeshu Meshiha.
9 我所祈求的是:願你們的愛德日漸增長,渥真知識和各種識見,
And this I pray, that your love may still increase and abound in knowledge and in all spiritual understanding;
10 使你們能辨別卓絕之事,為叫你們直到基督的日子,常潔淨無瑕的,
that you may distinguish those things that are proper, and may be pure and without offence in the day of the Meshiha,
and filled with the fruits of righteousness which are in Jeshu Meshiha, to the glory and the honour of Aloha.
12 弟兄們! 我願意告訴你們, 我的環境對於福音的進展反而有了益處,
BUT I wish you to know, my brethren, that my business tendeth the more to the forwarding of the gospel.
13 以致御營全軍和其餘眾人都明明知道,我帶鎖鏈是為基督的緣故;
For so also my bonds are manifest for the Meshiha in the whole palace, and unto all besides.
14 並且大多數的弟兄,因我帶鎖槤,就更依靠主,更敢講論天主的道理,一點也不害怕。
And a multitude of brethren who are in our Lord are strengthened on account of my bonds, and have dared the more fearlessly to speak the word of Aloha.
15 有些人宣講基督,固然是出於嫉忌和競爭,有些人人卻是出於善意;
Some preach from envy and contention, but some from good-will,
and in the love of the Meshiha; for they know that for the defence of the gospel I am appointed.
17 那些出於私見宣傳基督的人,目的不純正,想要給我的鎖鏈更增添煩惱。
But those who preach the Meshiha from contention do it not sincerely, but think to add affliction to my bonds.
18 那有什麼妨礙呢﹖無論如何,或是假意,或是誠心,終究是宣傳了基督。為此,如今我喜歡,將來我仍然要喜歡,
Yet in this I have rejoiced, and do rejoice, that in every way, if for an occasion, or if in truth, the Meshiha shall be preached.
19 因為我知道,賴你們的祈禱和耶穌基督的聖神的輔助, 這事必有利於我的得救。
For I know that these things shall be found unto my life by your prayers, and by the gift of the Spirit of Jeshu Meshiha;
20 按照我所熱切期待希望的,我在任何事上必不會蒙羞所以現在和將來一樣,我反而放心大膽,我或生或死,總要叫基督在我身上受頌揚。
even as I hope and expect, that in nothing I shall be confounded, but manifestly, as at all times, so also now, the Meshiha shall be magnified in my body, whether by life or by death.
For my life is the Meshiha; and if I die, it is gain to me.
22 如果生活在肉身內,我還能獲得工作的效果:我現在揀選那一樣,我自己也不知道。
But if in this life of the flesh there be also fruit to me from my works, I know not what to choose.
23 我正夾在兩之間:我渴望求解脫而與基督在一起:這實在是再好沒有了;
For these two straiten me. I desire to be set free, that I might be with the Meshiha, and this is greatly preferable to me;
but also to remain in my body is the thing which constraineth me on your account.
25 我確信不疑:知道我必要存留,且必要為你們眾人存留於世, 為使你們在信德上,得到進展和喜樂,
For I know this confidently, that I am to remain and tarry for your joy and for the increase of your faith:
26 並使你們因我再來到你們中,同我在基督耶穌內更加歡躍。
that when I come again to you, your glorying which is in Jeshu Meshiha alone shall abound in me.
27 你們生活度日只應合乎基督的福音,好叫我或來看望你們,或不在時,聽到關於你們的事,知道你們仍保時同一的精神, 一心一意為福音的信仰共同奮鬥,
As it becometh the gospel of the Meshiha, so have your conversation; that if coming I see you, or absent, I may hear of you, that you stand in one spirit and in one soul, conquering together for the faith of the gospel;
28 一點也不為敵人所嚇住:這樣證明了他們必將喪亡,你們必將得救,因為這是出於天主,
in nothing moved by them who stand against us, to the forthshowing of their perdition, and of our salvation,
29 因為,為了基督的緣故, 賜給你們的恩賜,不但是為相信祂, 而且也是為祂受苦:
And this from Aloha hath been given to you, not only believing to believe in the Meshiha, but also for his sake to suffer,
30 就是要遭受你們曾在我身上所見的,及如今由我所聽到的同樣的決鬥。
and to sustain a conflict, as you have seen in me, and now hear concerning me.