< 腓利門書 1 >

1 基督耶穌的被囚者保祿,和弟茂德弟兄,致書給我們可愛的合作者費1肋孟,
Jesuh Khrih kah thongtla Paul neh Timothy loh manuca neh kaimih kah thintlo neh bibipuei Philimon,
2 並給姊妺阿丕雅和我們的戰友阿爾希頗,以及在妳家中的教會。
ka ngannu Apphia neh kaimih kah rhalkappuei Arklipas neh nang im kah hlangboel taengah kan yaak sak.
3 願恩寵與平安,由天主我們的父及主耶穌基督賜與你們。
Mamih kah Pa Pathen neh Boeipa Jesuh Khrih taeng lamkah Lungvatnah neh ngaimongnah nangmih taengah om saeh.
4 在我的祈禱記念你時,我常感謝我的天主,
Ka thangthuinah takuem ah nang kah na saii te ka poek taitu tih ka Pathen te ka uem.
5 因為聽說你對主耶穌,和對眾聖徒所表現的愛德與信德。
Boeipa Jesuh so neh hlang cim rhoek boeih soah nangmih kah lungnah neh tangnah na khueh uh te ka yaak.
6 我祈求天主,為使你因信德而懷有的慷慨發生功效,使你認清我們所能行的一切善事,都是為基督而行的。
Te daengah ni mamih ah Khrih ham a then mingnah cungkuem neh na tangnah dongkah rhoinaengnah te khuekcet la a om eh.
7 弟兄,我由於你的愛德,確實獲得了極大的喜樂和安慰,因為與著你,聖徒的心都舒暢了。
Nang kah lungnah dongah omngaihnah neh thaphohnah muep ka khueh coeng. Manuca na saeh, nang rhangneh hlangcim rhoek kah a kotak tah paang caih uh coeng.
8 為此,我雖然在基督內,能放心大膽地命你去作這件該作的事,
Te dongah a tueng te tah Khrih ah sayalhnah muep khueh sak ham ni nang n'tueih.
9 可是,我這年老的保祿,如今且為基督耶穌作囚犯的,寧願因著愛德求你,
Patong bangla aka om Paul long he lungnah neh lat kan hloep.
10 就是為失在鎖鏈中所生的兒子敖乃息摩來求你。
Tedae Khrih Jesuh kah thongtla long khaw ka ca ham te nang kan hloep coeng. Amah Onesima he hloong dongah ni ka sak.
11 他曾一度為你是無用的,可是,如今為你我都有用了;
Anih te hnukbuet ah nang ham a hoeihae coeng dae, tahae atah nang ham neh kai ham khaw congpang coeng.
12 我現今把他給打發回去,[你收下]他,他是我的心肝。
Anih te nang tengah kan tueih. Te ni ka kotak ah aka om.
13 我本來願意將他留在我這裏,叫他替你服侍我這為福音而被囚 的人,
Anih te ka taengla khueh ka ngaih. Te daengah ni olthangthen kah hloong khuiah khaw nang yueng la kai m'bongyong eh.
14 可是沒有你的同意,我什麼也不願意做,好叫你所行的善不是出於勉強,而是出於甘心。
Tedae nang kah mingpueinah pawt atah saii ka ngaih moenih. Te daengah ni nang a then loh kueknah lam pawt tih, namah kongaih ningla a om eh.
15 也許他暫時離開了你,是為叫你永遠收下他, (aiōnios g166)
Tahae kah hnin at na paek uh rhoi dongah anih te dungyan na dang khaming. (aiōnios g166)
16 不再當一個奴隸,而是超過奴隸,作可愛的弟兄:他為我特別可愛,但為你不拘是論肉身方面,或是論主方面,更加可愛。
Anih he sal voel pawt tih sal lakah olpuei la kai ham tah thintlo manuca la om coeng. Pumsa neh Boeipa ah nang ham muep lat hoekhang coeng.
17 所以,若你以我為同志,就嫉留他當作收留我罷!
Te dongah kai he pueipo la nan khueh atah kai bangla anih te doe.
18 他若虧負了你或欠下你什麼,就算在我的賬上罷!
Tedae nang soah thae tih lai a ba khoem atah te te kai hut la nawt laeh.
19 我中親手簽字:「我必要償還。」至於你,你所欠於我的,竟是你本身:這我就不必對你說了!
Kai Paul loh kamah kut neh kan daek coeng. Kamah loh kan sah bitni. Te te nang taengah, 'Nang khaw kai lai na ba van,’ ka ti moenih.
20 弟兄,望你使我在主內得此恩惠,並在基督內使我心舒暢!
Thuem pai, manuca nang, kai tah nang lamlong ni Boeipa dongah ka hoeikhang. Ka kotak tah Khrih ah mong coeng.
21 我自信你必聽從,才給你寫了這信,我知道就是超過我所的,你也必 作。
Nang kah olngainah te ka pangtung dongah ni nang taengah kan daek. Ka thui te a pueh la na saii pataeng ni tila ka ming.
22 同時也請你給準備一個住處,因為我希望因 的祈禱,主必要把我賜給你們。
Pahoi ah kai ham khaw pahnah rhoekbah lah. Nangmih kah thangthuinah rhangneh nangmih khodawkngai ham te ka ngaiuep.
23 為基督耶穌與我一同被囚的厄帕夫辣、
Jesuh Khrih kongah kai kah thongtlapuei Epaphras,
24 我的合作者馬爾谷、阿黎斯塔苛、德瑪斯、路加都問攸候你。
kai kah bibipuei rhoek Marku, Aristarkhu, Demas neh Luka loh nang te kut n'tuuk uh.
25 願主基督的恩寵,與你們的心靈同在! 阿們。
Boeipa Jesuh Khrih kah lungvatnah tah nangmih kah mueihla neh om saeh.

< 腓利門書 1 >