< 民數記 4 >

1 上主訓示梅瑟和亞郎說:「
여호와께서 또 모세와 아론에게 일러 가라사대
2 你應依照宗族和家系,統計肋未人中的刻哈特子孫,
레위 자손 중에서 고핫 자손을 그들의 가족과 종족을 따라 총계할지니
3 由三十歲以上到五十歲,凡應入伍到會幕服務的都要登記。
곧 삼십세 이상으로 오십세까지 회막의 일을 하기 위하여 그 역사에 참가할 만한 모든 자를 계수하라
4 刻哈特子孫在會幕內的任務,是管理至聖之物。
고핫 자손의 회막 안 지성물에 대하여 할 일은 이러하니라
5 起營出發時,亞郎和他的兒子應來卸下帳幔,用來包裹約櫃,
행진할 때에 아론과 그 아들들이 들어가서 간 막는 장을 걷어 증거궤를 덮고
6 上面蒙上海豚皮蓋,其上再舖上純紫布,然後安上杠桿。
그 위에 해달의 가죽으로 덮고 그 위에 순청색 보자기를 덮은후에 그 채를 꿰고
7 在供餅桌上,應舖上子布,擺上盤、匙、杯和奠酒的爵;常供餅應仍在桌上。
또 진설병의 상에 청색 보자기를 펴고 대접들과, 숟가락들과, 주발들과, 붓는 잔들을 그 위에 두고 또 항상 진설하는 떡을 그 위에 두고
8 以後,在這些物件上,蓋上朱紅布,再蒙上海豚皮罩,然後安上杠桿。
홍색 보자기를 그 위에 펴고 그것을 해달의 가죽 덮개로 덮은후에 그 채를 꿰고
9 此後,拿一塊紫布,包好燈台和燈盞、剪子、碟子,以及為燈台用的一切油具;
또 청색 보자기를 취하여 등대와, 그 등잔들과, 그 불집게들과, 불똥 그릇들과, 그 쓰는 바 모든 기름 그릇을 덮고
10 將燈台和所有的用具,裝入海豚皮袋內,放在擔架上。
등대와 그 모든 기구를 해달의 가죽 덮개 안에 넣어 메는 틀위에 두고
11 在金祭壇上舖上紫布,再用海豚皮包好,然後安上杠桿。
또 금단 위에 청색 보자기를 펴고 해달의 가죽 덮개로 덮고 그 채를 꿰고
12 再把聖所內使用的一切用具都拿來,放在紫布袋內,再蒙上海豚皮罩,放在擔架上。
또 성소에서 봉사하는 데 쓰는 모든 기명을 취하여 청색 보자기에 싸서 해달의 가죽 덮개로 덮어 메는 틀 위에 두고
13 把祭壇上的灰清除,舖上紫紅布,
또 단의 재를 버리고 그 단 위에 자색 보자기를 펴고
14 上面放上一切用具:火盆。肉叉、鏟子、盤子以及祭壇上的一切用具;其上再蒙上海豚皮罩,然後安上杠桿。
봉사하는 데 쓰는 모든 기구 곧 불 옮기는 그릇들과, 고기 갈고리들과, 부삽들과, 대야들과, 단의 모든 기구를 두고 해달의 가죽 덮개를 그 위에 덮고 그 채를 꿸 것이며
15 亞郎和他的兒子包裝完了聖物和聖所的一切用具,起營出發時,刻哈特的子孫纔來抬,免得他們觸摸聖物而死亡:這是刻哈特的子孫對會幕的職務。
행진할 때에 아론과 그 아들들이 성소와 성소의 모든 기구 덮기를 필하거든 고핫 자손이 와서 멜 것이니라 그러나 성물은 만지지 말지니 죽을까 하노라 회막 물건 중에서 이것들은 고핫 자손이 멜 것이며
16 至於亞郎大司祭的兒子厄肋阿匝爾的任務,是管理燈油、香料、日獻的素祭和為傅禮用的油,並照管全會幕與其中所有的聖物和器具。」
제사장 아론의 아들 엘르아살의 맡을 것은 등유와, 분향할 향품과, 항상 드리는 소제물과, 관유며, 또 장막의 전체와, 그 중에 있는 모든 것과, 성소와, 그 모든 기구니라
17 上主訓示梅瑟和亞郎說:「
여호와께서 또 모세와 아론에게 일러 가라사대
18 不要使刻哈特族的一支由肋未人中消滅;
너희는 고핫 족속의 지파를 레위인 중에서 끊어지게 말지니
19 為使他們接近至聖之物時,生存而不死亡,你們對他們應這樣做:亞郎和他的兒子先來,給他們每人指定各人服役和搬運的工作,
그들이 지성물에 접근할 때에 그 생명을 보존하고 죽지 않게 하기 위하여 너희는 이같이 하여 아론과 그 아들들이 들어가서 각 사람에게 그 할 일과 그 멜 것을 지휘할지니라
20 免得這些人進去一時見到聖物而遭遇死亡。」
그들은 잠시라도 들어가서 성소를 보지 말것은 죽을까 함이니라
21 上主訓示梅瑟說:「
여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
22 你要依照家系和宗族統計革爾雄的子孫,
게르손 자손도 그 종족과 가족을 따라 총계하되
23 由三十歲以上到五十歲,凡應入伍到會幕服務的,都要登記。
삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자를 계수하라
24 革爾雄家族的任務是服役和搬運:
게르손 가족의 할 일과 멜 것은 이러하니
25 搬運帳幕的帷幔、會幕和其頂蓬,及其上面蓋的海豚皮和會幕的門簾,
곧 그들은 성막의 앙장들과, 회막과, 그 덮개와, 그 위의 해달의 가죽 덮개와, 회막 문장을 메이며
26 庭院的帷幔,圍繞會幕和祭壇庭院的門簾、繩索以及一切為服役用的器具;凡交與他們應作的一切,他們都應執行。
뜰의 휘장과, 및 성막과, 단 사면에 있는 뜰의 문장과, 그 줄들과, 그것에 사용하는 모든 기구를 메이며 이 모든 것을 어떻게 맡아 처리할 것이라
27 革爾雄人所有的任務,不論是搬運或是服役,應全遵照亞郎和他兒子的吩咐;所以你們應照顧他們搬運一切:
게르손 자손은 그 모든 일 곧 멜 것과 처리할 것에 아론과 그 아들들의 명대로 할 것이니 너희는 그들의 멜 짐을 그들에게 맡길 것이니라
28 這是革爾雄人的家族對會幕的任務;他們應在大司祭亞郎的兒子依塔瑪爾指揮下服役。
게르손 자손의 가족들이 회막에서 할 일이 이러하며 그들의 직무는 제사장 아론의 아들 이다말이 감독할지니라
29 對默辣黎的子孫,你要依照宗族和家系統計他們;
너는 므라리 자손도 그 가족과 종족을 따라 계수하되
30 由三十歲以上到五十歲,凡應入伍到會幕服務的,都要登記。
삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자를 계수하라
31 依照他們在會幕內所擔任的職務,應搬運的是:帳幕的木板、橫木、柱子和卯座,
그들이 직무를 따라 회막에서 할 모든 일 곧 그 멜 것이 이러하니 곧 장막의 널판들과, 그 띠들과, 그 기둥들과, 그 받침들과,
32 庭院四週的柱子、卯座、橛子和繩索,一切用具及服務所需的一切。你們應按名一一指定他們應搬運的物件:
뜰 사면 기둥들과, 그 받침들과, 그 말뚝들과, 그 줄들과, 그 모든 기구들과, 무릇 그것에 쓰는 것이라 너희는 그들의 맡아 멜 모든 기구의 명목을 지정하라
33 這是默辣黎人的家族,在司祭亞郎的兒子依塔瑪爾指揮下,對會幕應盡的各種職務。」
이는 제사장 아론의 아들 이다말의 수하에 있을 므라리 자손의 가족들이 그 모든 사무대로 회막에서 행할 일이니라
34 梅瑟和亞郎及會眾的首領,依照宗族和家系統計了刻哈特的子孫,
모세와 아론과 회중의 족장들이 고핫 자손들을 그 가족과 종족대로 계수하니
35 由三十歲以上到五十歲,凡應入伍到會幕服務,
삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자
36 依照宗族登計的,共二千七百五十人:
곧 그 가족대로 계수함을 입은 자가 이천 칠백 오십이니
37 這是刻哈特人的家族,所有在會幕內服務登記的人數,是梅瑟和亞郎依照上主給梅瑟的命令所統計的。
이는 모세와 아론이 여호와께서 모세로 명하신 대로 회막에서 종사하는 고핫인의 모든 가족 중 계수한 자니라
38 革爾雄的子孫,依照宗族和家系登了記,
게르손 자손의 그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자는
39 由三十歲以上到五十歲,凡應入伍到會幕服務,
삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자라
40 依照宗族和家系登記的,共二千六百三十人:
그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자가 이천 육백 삼십명이니
41 這是革爾雄子孫的家族所有在會幕內服務的登記人數,是梅瑟和亞郎依上主的命令所統計的。
이는 모세와 아론이 여호와의 명대로 회막에서 종사하는 게르손 자손의 모든 가족 중 계수한 자니라
42 默辣黎子孫的家族,依照宗族和家系都登了記,
므라리 자손의 가족 중 그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자는
43 由三十歲以上到五十歲,凡應入伍到會幕服務,
삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자라
44 依照宗族登記的,共三千二百人:
그 가족을 따라 계수함을 입은 자가 삼천 이백명이니
45 這是默辣黎子孫家族登記的人數,是梅瑟和亞郎依照上主給梅瑟的命令所統計的。
이는 모세와 아론이 여호와께서 모세로 명하신 대로 므라리 자손들의 가족 중 계수한 자니라
46 梅瑟和亞郎並以色列的首領,依照宗族和家系,統計的肋未人的總數,
모세와 아론과 이스라엘 족장들이 레위인을 그 가족과 종족대로 다 계수하니
47 由三十歲以上到五十歲,凡應入伍到會幕服務管理搬運的,
삼십세 이상으로 오십세까지 회막 봉사와 메는 일에 입참하여 일할 만한 모든 자
48 共計八千五百八十人。
곧 그 계수함을 입은 자가 팔천 오백 팔십명이라
49 依照上主藉梅瑟所發的命令,給他們每人指定了各人應盡的職務和應搬運的工作;依照上主對梅瑟所吩咐的,他們都這樣登記了。
그들이 그 할 일과 멜일을 따라 모세에게 계수함을 입었으되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 그들이 계수함을 입었더라

< 民數記 4 >