< 民數記 34 >
El Señor le dijo a Moisés,
2 你命令以色列子民說:你們幾時進入客納罕地,這地應是你們抽籤分配的產業。客納罕地的邊界是:
“Dales esta orden a los israelitas: Cuando entren en el país de Canaán, se les asignarán las posesiones con los siguientes límites:
3 你們南部的地區,是由親曠野直到厄東邊境。你們南邊的邊界是:由鹽海的極端往東,
“La extensión sur de su país será desde el desierto de Zin a lo largo de la frontera de Edom. Su frontera sur correrá hacia el este desde el final del Mar Muerto,
4 繞過阿刻辣賓高地的南部,經過親直達卡德士巴爾乃亞南部,再到哈匝爾阿達爾,經過阿茲孟,
cruzará al sur del Paso del Escorpión, hasta Zin, y alcanzará su límite sur al sur de Cades-barnea. Luego irá a Hazar-addar y a Azmon.
Allí la frontera girará desde Azmon hasta el Wadi de Egipto, terminando en el Mar Mediterráneo.
6 西部的邊界:大海作你們的邊界,這是你們西方的邊界。
“Su frontera occidental será la costa del Mar Mediterráneo. Este será su límite al oeste.
“Tu frontera norte irá desde el Mar Mediterráneo hasta el Monte Hor.
Desde el Monte Hor la frontera irá a Lebo-hamat, luego a Zedad,
9 這邊界再伸至齊弗龍,直達哈匝爾厄南:這是你們北方的邊界。
a Zifrón, terminando en Hazar-enan. Este será su límite al norte.
“Su frontera oriental irá directamente de Hazar-enan a Sefan.
11 由舍番邊界下延至阿殷東面的黎貝拉;由此邊界,再下延與基乃勒特海東岸相接。
Luego la frontera bajará de Sefam a Ribla en el lado este de Aín. Pasará a lo largo de las laderas al este del Mar de Galilea.
12 此後,邊界再沿約但河下延,直達鹽海:這是你們疆土四周的邊界。」
Luego el límite bajará a lo largo del Jordán, terminando en el Mar Muerto. Esta será su tierra con sus fronteras circundantes”.
13 梅瑟又吩咐以色列子民說:「這就是你們應抽籤分為產業的地方,是上主命令分給九個半支派的,
Moisés dio la orden a los israelitas, “Asignen la propiedad de esta tierra por sorteo. El Señor ha ordenado que sea entregada a las nueve tribus y media.
14 因為勒烏本子孫支派和加得子孫支派,為自己的家族已取得產業;默納協半支派也取得了自己的產業:
Las tribus de Rubén y Gad, junto con la media tribu de Manasés, ya han recibido su asignación.
15 這兩個半支派,已在耶里哥對面,約但河東岸,向日出之地,取得了產業。」
Estas dos tribus y media han recibido su asignación en el lado este del Jordán, frente a Jericó”.
El Señor le dijo a Moisés,
17 這是給你們分配土地的人名:厄肋阿匝爾大司祭和農的兒子若蘇;
“Estos son los nombres de los hombres que se encargarán de asignar la propiedad de la tierra para ustedes: Eleazar el sacerdote y Josué, hijo de Nun.
Que un líder de cada tribu ayude en la distribución de la tierra.
19 這些人的名字就是:猶大支派,是耶孚乃的兒子加肋布;
Estos son sus nombres: “De la tribu de Judá: Caleb, hijo de Jefone.
De la tribu de Simeón: Semuel, hijo de Amiud.
De la tribu de Benjamín: Elidad, hijo de Quislón.
Un líder de la tribu de Dan: Buqui, hijo de Jogli.
23 若瑟子孫:默納協子孫支派的首領,是厄缶得的兒子哈尼耳;
Un líder de la tribu de Manasés, hijo de José: Haniel, hijo de Efod.
24 厄弗辣因子孫支派的首領,是色弗堂的兒子刻慕耳;
Un líder de la tribu de Efraín: Kemuel, hijo de Siftán.
25 則步隆子孫支派的首領,是帕爾納客的兒子厄里匝番;
Un líder de la tribu de Zabulón: Eli-zafán, hijo de Parnac.
26 依撒加爾子孫支派的首領,是阿倉的兒子帕耳提耳;
Un líder de la tribu de Isacar: Paltiel, hijo de Azán.
27 阿協爾子孫支派的首領,是舍羅米的兒子阿希胡得;
Un líder de la tribu de Aser: Ahiud, hijo de Selomi.
28 納斐塔里子孫支派的首領,是阿米胡得的兒子培達赫耳。」
Un líder de la tribu de Neftalí: Pedael, hijo de Amiud”.
29 這些人是上主任命,為在客納罕地給以色列子民分配產業的人。」
Estos son los nombres de los que el Señor puso a cargo de la asignación de la propiedad de la tierra en el país de Canaán.