< 民數記 33 >

1 以下是以色列子民在梅瑟和亞郎指揮下,分隊出離埃及國後所行的路程。
Ятэ попасуриле копиилор луй Исраел каре ау ешит дин цара Еӂиптулуй, дупэ оштириле лор, суб повэцуиря луй Мойсе ши луй Аарон.
2 梅瑟記錄了他們遵上主的命啟營的出發點。以下是他們依次出發的行程:
Мойсе а скрис кэлэторииле лор дин попас ын попас, дупэ порунка Домнулуй. Ши ятэ попасуриле лор, дупэ кэлэторииле лор.
3 他們於正月十五日由辣默色斯起程,即在逾越節第二日,以色列子民大膽地、當著眾埃及人的面出走了,
Ау порнит дин Рамсес ын луна ынтый, ын зиуа а чинчспрезечя а луний ынтый. А доуа зи дупэ Паште, копиий луй Исраел ау ешит гата де луптэ ын фаца тутурор еӂиптенилор,
4 其時埃及人正在埋葬上主在他們中所擊殺的一切長子;上主也懲罰了他們的神祇。
ын тимп че еӂиптений ышь ынгропау пе тоць ынтыий лор нэскуць пе каре-й ловисе Домнул динтре ей. Кэч Домнул фэкусе кяр ши пе думнезеий лор сэ симтэ путеря Луй.
5 以色列子民由辣默色斯起程,在酥苛特紮營。
Копиий луй Исраел ау порнит дин Рамсес ши ау тэбэрыт ла Сукот.
6 由穌苛特起程,在位於曠野邊界的厄堂紮營。
Ау порнит дин Сукот ши ау тэбэрыт ла Етам, каре есте ла марӂиня пустиулуй.
7 由厄堂起程,轉向巴耳責豐的丕哈希洛特,在米革多耳對面紮營。
Ау порнит дин Етам, с-ау ынторс ынапой ла Пи-Хахирот, фацэ ын фацэ ку Баал-Цефон, ши ау тэбэрыт ынаинтя Мигдолулуй.
8 由丕哈希洛特起程,由海中經過進入曠野,在厄堂曠野中行了三天的路,然後在瑪辣紮營。
Ау порнит динаинтя Пи-Хахиротулуй ши ау трекут прин мижлокул мэрий, ынспре пустиу; ау фэкут ун друм де трей зиле ын пустиул Етамулуй ши ау тэбэрыт ла Мара.
9 由瑪辣起程,來到厄林。在厄林有十二水泉和七十株棕櫚樹,就在那裡紮營。
Ау порнит де ла Мара ши ау ажунс ла Елим; ла Елим ерау доуэспрезече извоаре де апэ ши шаптезечь де финичь; аколо ау тэбэрыт.
10 由厄林起程,在紅海旁紮營。
Ау порнит дин Елим ши ау тэбэрыт лынгэ Маря Рошие.
11 由紅海起程,在欣曠野紮營。
Ау порнит де ла Маря Рошие ши ау тэбэрыт ын пустиул Син.
12 由欣曠野啟程,在多弗卡紮營。
Ау порнит дин пустиул Син ши ау тэбэрыт ла Дофка.
13 由多弗卡起程,在阿路士紮營。
Ау порнит дин Дофка ши ау тэбэрыт ла Алуш.
14 由阿路士起程,在勒非丁紮營;民眾在這裡沒有水喝。
Ау порнит дин Алуш ши ау тэбэрыт ла Рефидим, унде попорул н-а гэсит апэ де бэут.
15 由勒非丁起程,在西乃曠野裡紮營。
Ау порнит дин Рефидим ши ау тэбэрыт ын пустиул Синай.
16 由西乃曠野起程,在克貝洛特哈塔瓦紮營。
Ау порнит дин пустиул Синай ши ау тэбэрыт ла Киброт-Хатаава.
17 由克貝洛特哈塔瓦起程,在哈責洛特紮營。
Ау порнит де ла Киброт-Хатаава ши ау тэбэрыт ла Хацерот.
18 由哈責洛特起程,在黎特瑪紮營。
Ау порнит дин Хацерот ши ау тэбэрыт ла Ритма.
19 由黎特瑪起程,在黎孟培勒茲紮營。
Ау порнит де ла Ритма ши ау тэбэрыт ла Римон-Перец.
20 由黎孟培勒茲起程,在里貝納紮營。
Ау порнит дин Римон-Перец ши ау тэбэрыт ла Либна.
21 由里貝納起程,在黎撒紮營。
Ау порнит дин Либна ши ау тэбэрыт ла Риса.
22 由黎撒起程,在刻黑拉達紮營。
Ау порнит дин Риса ши ау тэбэрыт ла Кехелата.
23 由刻黑拉達起程,在舍斐爾山紮營。
Ау порнит дин Кехелата ши ау тэбэрыт ла мунтеле Шафер.
24 由舍斐爾山起程,在哈辣達紮營。
Ау порнит де ла мунтеле Шафер ши ау тэбэрыт ла Харада.
25 由哈辣達起程,在瑪刻黑羅特紮營。
Ау порнит дин Харада ши ау тэбэрыт ла Макелот.
26 由瑪刻黑羅特起程,在塔哈特紮營。
Ау порнит дин Макелот ши ау тэбэрыт ла Тахат.
27 由塔哈特起程,在特辣黑紮營。
Ау порнит дин Тахат ши ау тэбэрыт ла Тарах.
28 由特辣黑起程,在米特卡紮營。
Ау порнит дин Тарах ши ау тэбэрыт ла Митка.
29 由米特卡起程,在哈市摩納紮營。
Ау порнит дин Митка ши ау тэбэрыт ла Хашмона.
30 由哈市摩納起程,在摩色爾紮營。
Ау порнит дин Хашмона ши ау тэбэрыт ла Мосерот.
31 由摩色爾起程,在貝乃雅干紮營。
Ау порнит дин Мосерот ши ау тэбэрыт ла Бене-Иаакан.
32 由貝乃雅干起程,在曷爾哈基加得紮營。
Ау порнит дин Бене-Иаакан ши ау тэбэрыт ла Хор-Гидгад.
33 由曷爾哈基加得起程,在約特巴達紮營。
Ау порнит дин Хор-Гидгад ши ау тэбэрыт ла Иотбата.
34 由約特巴達起程,在阿貝洛納紮營。
Ау порнит дин Иотбата ши ау тэбэрыт ла Аброна.
35 由阿貝洛納起程,在厄茲雍革貝爾紮營。
Ау порнит дин Аброна ши ау тэбэрыт ла Ецион-Гебер.
36 由厄茲雍革貝爾起程,在親曠野,即卡德士紮營。
Ау порнит дин Ецион-Гебер ши ау тэбэрыт ын пустиул Цин, адикэ ла Кадес.
37 由卡德士起程,在位於厄東地邊界上的曷爾山下紮營。
Ау порнит дин Кадес ши ау тэбэрыт ла мунтеле Хор, ла марӂиня цэрий Едомулуй.
38 亞郎大司祭依上主的命,上了曷爾山,死在那裡,時在以色列子民出埃及國後四十年五月初一日。
Преотул Аарон с-а суит пе мунтеле Хор, дупэ порунка Домнулуй, ши а мурит аколо, ын ал патрузечеля ан дупэ еширя копиилор луй Исраел дин цара Еӂиптулуй, ын луна а чинчя, ын чя динтый зи а луний.
39 亞郎死在曷爾山上時,已一百二十三歲。
Аарон ера ын вырстэ де о сутэ доуэзечь ши трей де ань кынд а мурит пе мунтеле Хор.
40 其時住在客納罕南部的客納罕人王阿辣得聽說以色列子民來了。
Ымпэратул Арадулуй, канаанитул каре локуя ын партя де мязэзи а цэрий Канаанулуй, а афлат де сосиря копиилор луй Исраел.
41 它們再由曷爾山下起程,在匝耳摩納紮營。
Ау порнит де ла мунтеле Хор ши ау тэбэрыт ла Цалмона.
42 由匝耳摩納起程,在普農紮營。
Ау порнит дин Цалмона ши ау тэбэрыт ла Пунон.
43 由普農起程,在敖波特紮營。
Ау порнит дин Пунон ши ау тэбэрыт ла Обот.
44 由敖波特起程,在位於摩阿布邊境的依因阿巴陵紮營。
Ау порнит дин Обот ши ау тэбэрыт ла Иие-Абарим, ла хотарул Моабулуй.
45 由依因起程,在狄朋加得紮營。
Ау порнит дин Иие-Абарим ши ау тэбэрыт ла Дибон-Гад.
46 由狄朋加得起程,在阿耳孟狄貝拉塔因紮營。
Ау порнит дин Дибон-Гад ши ау тэбэрыт ла Алмон-Диблатаим.
47 由阿耳孟狄貝拉塔因起程,在乃波前面的阿巴陵山地內紮營。
Ау порнит дин Алмон-Диблатаим ши ау тэбэрыт ла мунций Абарим, ынаинтя мунтелуй Небо.
48 由阿巴陵山地起程,在耶里哥對面,約但河邊,摩阿布曠野紮營;
Ау порнит де ла мунций Абарим ши ау тэбэрыт ын кымпия Моабулуй, лынгэ Йордан, ын фаца Иерихонулуй.
49 他們在摩阿布曠野裡,沿著約但河邊紮營,由貝特耶史摩特直到阿貝耳史廷。
Ау тэбэрыт лынгэ Йордан, де ла Бет-Иешимот пынэ ла Абел-Ситим, ын кымпия Моабулуй.
50 在耶里哥對面,約但河邊,摩阿布曠野內,上主訓示梅瑟說:「
Домнул а ворбит луй Мойсе ын кымпия Моабулуй, лынгэ Йордан, ын фаца Иерихонулуй, ши а зис:
51 你告訴以色列子民說:你們幾時過了約但,進入客納罕地,
„Ворбеште копиилор луй Исраел ши спуне-ле: ‘Дупэ че вець трече Йорданул ши вець интра ын цара Канаанулуй,
52 應由你們面前驅逐當地所有的居民,應毀壞他們的一切偶像,應打碎他們的一切鑄像,應鏟除他們的一切丘壇。
сэ изгониць динаинтя воастрэ пе тоць локуиторий цэрий, сэ ле дэрымаць тоць идолий де пятрэ, сэ ле нимичиць тоате икоанеле турнате ши сэ ле нимичиць тоате ынэлцимиле пентру жертфе.
53 你們要佔領那地方,住在那裡,因為我已將那裡給了你們叫你們佔有。
Сэ луаць цара ын стэпынире ши сэ вэ ашезаць ын еа, кэч Еу в-ам дат цара ачаста ка сэ фие мошия воастрэ.
54 你們要按支派抽籤分配那地方:人數多的多給,人數少的少給。誰的籤落在那裡,那裡就屬於他。你們依照宗祖支派分配你們的產業。
Сэ ымпэрциць цара прин сорць, дупэ фамилииле воастре. Челор че сунт ын нумэр май маре, сэ ле даць о парте май маре ши челор че сунт ын нумэр май мик, сэ ле даць о парте май микэ. Фиекаре сэ стэпыняскэ че-й ва кэдя ла сорць; с-о луаць ын стэпынире дупэ семинцииле пэринцилор воштри.
55 但如果你們不把當地的居民由你們面前驅逐,那留下的居民,必要成為你們的眼中刺,腰間針,在你們住的地方內迫害你們;
Дар дакэ ну вець изгони динаинтя воастрэ пе локуиторий цэрий, ачея динтре ей пе каре ый вець лэса вэ вор фи ка ниште спинь ын окь ши ка ниште гимпь ын коасте; вэ вор фи врэжмашь ын цара ын каре вець мерӂе сэ вэ ашезаць.
56 並且我打算了怎樣對待他們,也要怎樣對待你們。」
Ши вэ вой фаче ши воуэ кум хотэрысем сэ ле фак лор.’”

< 民數記 33 >