< 民數記 33 >

1 以下是以色列子民在梅瑟和亞郎指揮下,分隊出離埃及國後所行的路程。
these journey son: descendant/people Israel which to come out: come from land: country/planet Egypt to/for army their in/on/with hand: power Moses and Aaron
2 梅瑟記錄了他們遵上主的命啟營的出發點。以下是他們依次出發的行程:
and to write Moses [obj] exit their to/for journey their upon lip: word LORD and these journey their to/for exit their
3 他們於正月十五日由辣默色斯起程,即在逾越節第二日,以色列子民大膽地、當著眾埃及人的面出走了,
and to set out from Rameses in/on/with month [the] first in/on/with five ten day to/for month [the] first from morrow [the] Passover to come out: come son: descendant/people Israel in/on/with hand to exalt to/for eye: seeing all Egyptian
4 其時埃及人正在埋葬上主在他們中所擊殺的一切長子;上主也懲罰了他們的神祇。
and Egyptian to bury [obj] which to smite LORD in/on/with them all firstborn and in/on/with God their to make: do LORD judgment
5 以色列子民由辣默色斯起程,在酥苛特紮營。
and to set out son: descendant/people Israel from Rameses and to camp in/on/with Succoth
6 由穌苛特起程,在位於曠野邊界的厄堂紮營。
and to set out from Succoth and to camp in/on/with Etham which in/on/with end [the] wilderness
7 由厄堂起程,轉向巴耳責豐的丕哈希洛特,在米革多耳對面紮營。
and to set out from Etham and to return: return upon Pi-hahiroth Pi-hahiroth which upon face: before Baal-zephon Baal-zephon and to camp to/for face: before Migdol
8 由丕哈希洛特起程,由海中經過進入曠野,在厄堂曠野中行了三天的路,然後在瑪辣紮營。
and to set out from face: before [the] Pi-hahiroth and to pass in/on/with midst [the] sea [the] wilderness [to] and to go: went way: journey three day in/on/with wilderness Etham and to camp in/on/with Marah
9 由瑪辣起程,來到厄林。在厄林有十二水泉和七十株棕櫚樹,就在那裡紮營。
and to set out from Marah and to come (in): come Elim [to] and in/on/with Elim two ten spring water and seventy palm and to camp there
10 由厄林起程,在紅海旁紮營。
and to set out from Elim and to camp upon sea Red (Sea)
11 由紅海起程,在欣曠野紮營。
and to set out from sea Red (Sea) and to camp in/on/with wilderness Sin
12 由欣曠野啟程,在多弗卡紮營。
and to set out from wilderness Sin and to camp in/on/with Dophkah
13 由多弗卡起程,在阿路士紮營。
and to set out from Dophkah and to camp in/on/with Alush
14 由阿路士起程,在勒非丁紮營;民眾在這裡沒有水喝。
and to set out from Alush and to camp in/on/with Rephidim and not to be there water to/for people to/for to drink
15 由勒非丁起程,在西乃曠野裡紮營。
and to set out from Rephidim and to camp in/on/with wilderness (Wilderness of) Sinai
16 由西乃曠野起程,在克貝洛特哈塔瓦紮營。
and to set out from wilderness (Wilderness of) Sinai and to camp in/on/with Kibroth-hattaavah Kibroth-hattaavah
17 由克貝洛特哈塔瓦起程,在哈責洛特紮營。
and to set out from Kibroth-hattaavah Kibroth-hattaavah and to camp in/on/with Hazeroth
18 由哈責洛特起程,在黎特瑪紮營。
and to set out from Hazeroth and to camp in/on/with Rithmah
19 由黎特瑪起程,在黎孟培勒茲紮營。
and to set out from Rithmah and to camp in/on/with Rimmon-perez Rimmon-perez
20 由黎孟培勒茲起程,在里貝納紮營。
and to set out from Rimmon-perez Rimmon-perez and to camp in/on/with Libnah
21 由里貝納起程,在黎撒紮營。
and to set out from Libnah and to camp in/on/with Rissah
22 由黎撒起程,在刻黑拉達紮營。
and to set out from Rissah and to camp in/on/with Kehelathah
23 由刻黑拉達起程,在舍斐爾山紮營。
and to set out from Kehelathah and to camp in/on/with mountain: mount (Mount) Shepher
24 由舍斐爾山起程,在哈辣達紮營。
and to set out from mountain: mount (Mount) Shepher and to camp in/on/with Haradah
25 由哈辣達起程,在瑪刻黑羅特紮營。
and to set out from Haradah and to camp in/on/with Makheloth
26 由瑪刻黑羅特起程,在塔哈特紮營。
and to set out from Makheloth and to camp in/on/with Tahath
27 由塔哈特起程,在特辣黑紮營。
and to set out from Tahath and to camp in/on/with Terah
28 由特辣黑起程,在米特卡紮營。
and to set out from Terah and to camp in/on/with Mithkah
29 由米特卡起程,在哈市摩納紮營。
and to set out from Mithkah and to camp in/on/with Hashmonah
30 由哈市摩納起程,在摩色爾紮營。
and to set out from Hashmonah and to camp in/on/with Moseroth
31 由摩色爾起程,在貝乃雅干紮營。
and to set out from Moseroth and to camp in/on/with Bene-jaakan Bene-jaakan
32 由貝乃雅干起程,在曷爾哈基加得紮營。
and to set out from Bene-jaakan Bene-jaakan and to camp in/on/with Hor-haggidgad Hor-haggidgad
33 由曷爾哈基加得起程,在約特巴達紮營。
and to set out from Hor-haggidgad Hor-haggidgad and to camp in/on/with Jotbathah
34 由約特巴達起程,在阿貝洛納紮營。
and to set out from Jotbathah and to camp in/on/with Abronah
35 由阿貝洛納起程,在厄茲雍革貝爾紮營。
and to set out from Abronah and to camp in/on/with Ezion-geber Ezion-geber
36 由厄茲雍革貝爾起程,在親曠野,即卡德士紮營。
and to set out from Ezion-geber Ezion-geber and to camp in/on/with wilderness Zin he/she/it Kadesh
37 由卡德士起程,在位於厄東地邊界上的曷爾山下紮營。
and to set out from Kadesh and to camp in/on/with (Mount) Hor [the] mountain: mount in/on/with end land: country/planet Edom
38 亞郎大司祭依上主的命,上了曷爾山,死在那裡,時在以色列子民出埃及國後四十年五月初一日。
and to ascend: rise Aaron [the] priest to(wards) (Mount) Hor [the] mountain: mount upon lip: word LORD and to die there in/on/with year [the] forty to/for to come out: come son: descendant/people Israel from land: country/planet Egypt in/on/with month [the] fifth in/on/with one to/for month
39 亞郎死在曷爾山上時,已一百二十三歲。
and Aaron son: aged three and twenty and hundred year in/on/with to die he in/on/with (Mount) Hor [the] mountain: mount
40 其時住在客納罕南部的客納罕人王阿辣得聽說以色列子民來了。
and to hear: hear [the] Canaanite king Arad and he/she/it to dwell in/on/with Negeb in/on/with land: country/planet Canaan in/on/with to come (in): come son: descendant/people Israel
41 它們再由曷爾山下起程,在匝耳摩納紮營。
and to set out from (Mount) Hor [the] mountain: mount and to camp in/on/with Zalmonah
42 由匝耳摩納起程,在普農紮營。
and to set out from Zalmonah and to camp in/on/with Punon
43 由普農起程,在敖波特紮營。
and to set out from Punon and to camp in/on/with Oboth
44 由敖波特起程,在位於摩阿布邊境的依因阿巴陵紮營。
and to set out from Oboth and to camp in/on/with Iye-abarim [the] Iye-abarim in/on/with border: area Moab
45 由依因起程,在狄朋加得紮營。
and to set out from Iyim and to camp in/on/with Dibon(-gad) (Dibon)-gad
46 由狄朋加得起程,在阿耳孟狄貝拉塔因紮營。
and to set out from Dibon(-gad) (Dibon)-gad and to camp in/on/with Almon-diblathaim Almon-diblathaim
47 由阿耳孟狄貝拉塔因起程,在乃波前面的阿巴陵山地內紮營。
and to set out from Almon-diblathaim Almon-diblathaim and to camp in/on/with mountain: mount [the] Abarim to/for face: before Nebo
48 由阿巴陵山地起程,在耶里哥對面,約但河邊,摩阿布曠野紮營;
and to set out from mountain: mount [the] Abarim and to camp in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab upon Jordan Jericho
49 他們在摩阿布曠野裡,沿著約但河邊紮營,由貝特耶史摩特直到阿貝耳史廷。
and to camp upon [the] Jordan from Beth-jeshimoth [the] Beth-jeshimoth till Abel-shittim Abel-shittim in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab
50 在耶里哥對面,約但河邊,摩阿布曠野內,上主訓示梅瑟說:「
and to speak: speak LORD to(wards) Moses in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab upon Jordan Jericho to/for to say
51 你告訴以色列子民說:你們幾時過了約但,進入客納罕地,
to speak: speak to(wards) son: descendant/people Israel and to say to(wards) them for you(m. p.) to pass [obj] [the] Jordan to(wards) land: country/planet Canaan
52 應由你們面前驅逐當地所有的居民,應毀壞他們的一切偶像,應打碎他們的一切鑄像,應鏟除他們的一切丘壇。
and to possess: take [obj] all to dwell [the] land: country/planet from face: before your and to perish [obj] all figure their and [obj] all image liquid their to perish and [obj] all high place their to destroy
53 你們要佔領那地方,住在那裡,因為我已將那裡給了你們叫你們佔有。
and to possess: take [obj] [the] land: country/planet and to dwell in/on/with her for to/for you to give: give [obj] [the] land: country/planet to/for to possess: take [obj] her
54 你們要按支派抽籤分配那地方:人數多的多給,人數少的少給。誰的籤落在那裡,那裡就屬於他。你們依照宗祖支派分配你們的產業。
and to inherit [obj] [the] land: country/planet in/on/with allotted to/for family your to/for many to multiply [obj] inheritance his and to/for little to diminish [obj] inheritance his to(wards) which to come out: casting(lot) to/for him there [to] [the] allotted to/for him to be to/for tribe father your to inherit
55 但如果你們不把當地的居民由你們面前驅逐,那留下的居民,必要成為你們的眼中刺,腰間針,在你們住的地方內迫害你們;
and if not to possess: take [obj] to dwell [the] land: country/planet from face: before your and to be which to remain from them to/for thorn in/on/with eye your and to/for thorn in/on/with side your and to vex [obj] you upon [the] land: country/planet which you(m. p.) to dwell in/on/with her
56 並且我打算了怎樣對待他們,也要怎樣對待你們。」
and to be like/as as which to resemble to/for to make: do to/for them to make: do to/for you

< 民數記 33 >