< 民數記 31 >

1 上主訓示梅瑟說:「
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 你應在米德楊人身上為以色列子民報仇,以後你就要歸到你親族那裡去。」
이스라엘 자손의 원수를 미디안에게 갚으라 그 후에 네가 네 조상에게로 돌아가리라
3 梅瑟於是吩咐人民說:「你們要選拔壯丁,武裝起來,準備作戰,進攻米德楊,在他們身上為上主雪仇。
모세가 백성에게 일러 가로되 `너희 중에서 사람을 택하여 싸움에 나갈 준비를 시키고 미디안을 치러 보내어서 여호와의 원수를 미디안에게 갚되
4 以色列每支派應派遣一千人出征作戰。」
이스라엘 모든 지파에 대하여 각 지파에서 일천인씩을 싸움에 보낼지니라' 하매
5 這樣,每支派出一千人,以色列的部隊共有一萬二千武裝出征的人。
매 지파에서 일천인씩 이스라엘 천만인 중에서 일만 이천인을 택하여 무장을 시킨지라
6 梅瑟就派遣他們──每支派一千人,出征作戰,並派遣大司祭厄肋阿匝爾的兒子丕乃哈斯與他們同去,手內帶著聖器和發號令的喇叭,
모세가 매 지파에 일천인씩 싸움에 보내되 제사장 엘르아살의 아들 비느하스에게 성소의 기구와 신호 나팔을 들려서 그들과 함께 싸움에 보내매
7 他們遂照上主對梅瑟所吩咐的,攻擊了米德楊,殺了所有的男子。
그들이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 미디안을 쳐서 그 남자를 다 죽였고
8 除這些被殺的以外,還殺了米德楊五個王子:厄威、勒耿、族爾、胡爾和勒巴;也用刀殺了貝敖爾的兒子巴郎。
그 죽인 자 외에 미디안의 다섯 왕을 죽였으니 미디안의 왕들은 에위와, 레겜과, 수르와, 후르와, 레바이며 또 브올의 아들 발람을 칼로 죽였더라
9 以色列子民俘虜了米德楊人的婦女和幼童,掠奪了他們所有的牲畜、羊群和財產;
이스라엘 자손이 미디안의 부녀들과 그 아이들을 사로잡고 그 가축과 양떼와 재물을 다 탈취하고
10 火燒了他們所住的一切城邑和營寨。
그 거처하는 성읍들과 촌락을 다 불사르고
11 以後把一切所搶所奪之物,人和牲畜都帶走,
탈취한 것, 노략한 것, 사람과, 짐승을 다 취하니라
12 把俘虜和所搶所奪之物,帶到梅瑟和大司祭厄肋阿匝爾以及以色列子民全會眾那裡,即帶到耶里哥的對面,約但河邊,摩阿布曠野中的營盤那裡。
그들이 사로잡은 자와 노략한 것과 탈취한 것을 가지고 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지의 진에 이르러 모세와 제사장 엘르아살과 이스라엘 자손의 회중에게로 나아오니라
13 梅瑟和大司祭厄勒阿匝爾以及會眾各首領,都到營外歡迎他們。
모세와 제사장 엘르아살과 회중의 족장들이 다 진 밖에 나가서 영접하다가
14 梅瑟對作戰回來的軍官、千夫長和百夫長大發忿怒,
모세가 군대의 장관 곧 싸움에서 돌아온 천부장들과 백부장들에게 노하니라
15 向他們說:「你們為什麼還讓這一些婦女活著﹖
모세가 그들에게 이르되 너희가 여자들을 다 살려두었느냐?
16 看正是她們聽了巴郎的話誘惑了以色列子民,在培敖爾事件上違背了上主,致使災禍降在上主的會眾身上。
보라 이들이 발람의 꾀를 좇아 이스라엘 자손으로 브올의 사건에 여호와 앞에 범죄케 하여 여호와의 회중에 염병이 일어나게 하였느니라
17 今應將所有的男童殺死,將所有認識過男人,與男人同過房的女人,都一律殺掉。
그러므로 아이들 중에 남자는 다 죽이고 남자와 동침하여 사내를 안 여자는 다 죽이고
18 至於那些沒有與男人來往同過房的女童,可為你們保留。
남자와 동침하지 아니하여 사내를 알지 못하는 여자들은 다 너희를 위하여 살려둘 것이니라
19 你們應七天住在營外;你們和你們的俘虜,凡殺過人,或接觸過屍首的,應在第三天和第七天上取潔;
너희는 칠일동안 진 밖에 주둔하라 무릇 살인자나 죽임을 당한 시체를 만진 자나 제 삼일과 제 칠일에 몸을 깨끗케 하고 너희의 포로도 깨끗케 할 것이며
20 對所有的衣服、皮具、毛織品和木器,都應行取潔禮。」
무릇 의복과 무릇 가죽으로 만든 것과 무릇 염소 털로 만든 것과 무릇 나무로 만든 것을 다 깨끗케 할지니라
21 大司祭厄肋阿匝爾對作戰回來的軍隊說:「這是上主吩咐梅瑟的法令:
제사장 엘르아살이 싸움에 나갔던 군인들에게 이르되 `이는 여호와께서 모세에게 명하신 법률이니라
22 金銀、銅、鐵、錫、鉛,
금, 은, 동, 철과 상납과 납의
23 凡能耐火之物,應經過火,再以取潔水取潔,才算潔淨;凡不能耐火之物,應經過水洗。
무릇 불에 견딜 만한 물건은 불을 지나게 하라 그리하면 깨끗하려니와 오히려 정결케 하는 물로 그것을 깨끗케 할 것이며 무릇 불에 견디지 못할 모든 것은 물을 지나게 할 것이니라
24 第七天應洗你們的衣服,你們才算潔淨,然後方可回營。」
너희는 제 칠일에 옷을 빨아서 깨끗케 한 후에 진에 들어 올지니라'
25 上主又訓示梅瑟說:「
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
26 你和厄肋阿匝爾司祭以及會眾的家長,應統計一下掠奪的勝利品,無論是人或牲畜,
너는 제사장 엘르아살과 회중의 족장들을 더불어 이 탈취한 사람과 짐승을 계수하고
27 然後把勝利品平分,一半給出征作戰的兵士,一半給其餘全體會眾。
그 얻은 물건을 반분하여 그 절반은 싸움에 나갔던 군인들에게 주고 절반은 회중에게 주고
28 由出征作戰的兵士所得的一分中,抽出五百分之一,不論是人、牛、驢或羊,奉獻給上主;
싸움에 나갔던 군인들로는 사람이나 소나 나귀나 양떼의 오백분지 일을 여호와께 드리게 하되
29 把所取出的交給厄肋阿匝爾司祭,作為屬於上主的獻儀。
곧 이를 그들의 절반에서 취하여 여호와의 거제로 제사장 엘르아살에게 주고
30 由以色列子民分得的一半中,應抽出五十分之一,不論是人、牛、驢、羊,或是其他牲畜,交給那些在上主會幕內服務的肋未人。」
또 이스라엘 자손의 얻은 절반에서는 사람이나 소나 나귀나 양떼나 각종 짐승을 오십분지 일을 취하여 여호와의 성막을 맡은 레위인에게 주라
31 梅瑟和厄肋阿匝爾司祭就照上主吩咐梅瑟的做了。
모세와 제사장 엘르아살이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 하니라
32 作戰部隊所掠奪的物品,尚存的戰利品,計有羊六十七萬五千隻,
그 탈취물 곧 군인들의 다른 탈취물 외에 양이 육십 칠만 오천이요
33 牛七萬二千頭,
소가 칠만 이천이요
34 驢六萬一千匹;
나귀가 육만 일천이요
35 人口,尚未與男人來往同過房的女人,計有三萬二千。
사람은 남자와 동침하지 아니하여서 사내를 알지 못하는 여자가 도합 삼만 이천이니
36 出征作戰所得的一半,計羊三十三萬七千五百隻;
그 절반 곧 싸움에 나갔던 자들의 소유가 양이 삼십 삼만 칠천 오백이라
37 由這些羊中,給上主作獻儀的,為六百七十五隻;
여호와께 세로 드린 양이 육백 칠십 오요
38 牛三萬六千頭,給上主作獻儀的,為七十二頭;
소가 삼만 육천이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 것이 칠십 이두요
39 驢三萬五百匹,給上主作獻儀的,為六十一匹;
나귀가 삼만 오백이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 것이 육십 일이요
40 人口一萬六千,給上主作獻儀的,為三十二人。
사람이 일만 육천이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 자가 삼십 이명이니
41 梅瑟就照上主對他所吩咐的,將取出作為上主獻儀的一份,交給了厄肋阿匝爾司祭。
여호와께 거제의 세로 드린 것을 모세가 제사장 엘르아살에게 주었으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았더라
42 至於梅瑟分配給以色列子民的那一半,即與作戰的兵士平分出來的,
모세가 싸움에 나갔던 자에게서 나누어 취하여 이스라엘 자손에게 준 절반
43 那屬於會眾的一半,計有羊三十三萬七千五百隻,
곧 회중의 얻은 절반은 양이 삼십 삼만 칠천 오백이요
44 牛三萬六千頭,
소가 삼만 육천이요
45 驢三萬五百匹,
나귀가 삼만 오백이요
46 人口一萬六千。
사람이 일만 육천이라
47 梅瑟照上主對他所吩咐的,由屬於以色列子民的這一半,抽出五十分之一的人和牲畜,交給了那些在上主會幕內服務的肋未人。
이스라엘 자손의 그 절반에서 모세가 사람이나 짐승의 오십분지 일을 취하여 여호와의 장막을 맡은 레위인에게 주었으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았더라
48 出征作戰的軍官,千夫長和百夫長,來到梅瑟前,
군대의 장관들 곧 천부장과 백부장들이 모세에게 나아와서
49 對他說:「你的僕人們調查了所屬的作戰士兵,一個也沒有少。
그에게 고하되 `당신의 종들의 영솔한 군인을 계수한즉 우리 중 한 사람도 축나지 아니하였기로
50 為此我們每人將所獲得的金器,如臂鐲、腕鐲、戒指、耳環和項鏈,獻於上主作獻儀,好在上主面前為我們贖罪。」
우리 각 사람의 얻은 바 금 패물 곧 발목고리, 손목고리, 인장반지, 귀고리, 팔고리들을 여호와의 예물로 우리의 생명을 위하여 여호와 앞에 속죄하려고 가져왔나이다'
51 梅瑟和厄肋阿匝爾司祭由他們手中接受了這一切金製物品。
모세와 제사장 엘르아살이 그들에게서 그 금으로 만든 모든 패물을 취한즉
52 千夫長和百夫長獻給上主作獻儀的金子,共計一萬六千七百五十「協刻耳。」
천부장과 백부장들이 여호와께 드린 거제의 금의 도합이 일만 육천 칠백 오십 세겔이니
53 兵丁所掠奪的東西,各歸己有。
군인들이 각기 자기를 위하여 탈취한 것이라
54 梅瑟和厄肋阿匝爾司祭遂將由千夫長和百夫長所收下的金子,帶入會幕內,好使上主記念以色列子民。
모세와 제사장 엘르아살이 천부장과 백부장들에게서 금을 취하여 회막에 드려서 여호와 앞에 이스라엘 자손의 기념을 삼았더라

< 民數記 31 >