< 民數記 31 >
2 你應在米德楊人身上為以色列子民報仇,以後你就要歸到你親族那裡去。」
汝イスラエルの子孫の仇をミデアン人に報ゆべし其後汝はその民に加はらん
3 梅瑟於是吩咐人民說:「你們要選拔壯丁,武裝起來,準備作戰,進攻米德楊,在他們身上為上主雪仇。
モーセすなはち民に告て言けるは汝らの中より人を選みて戰爭にいづる准備をなさしめ之をしてミデアン人に攻ゆかしめてヱホバの仇をミデアン人に報ゆべし
即ちイスラエルの諸の支派につきて各々の支派より千人づつを取りこれを戰爭につかはすべしと
5 這樣,每支派出一千人,以色列的部隊共有一萬二千武裝出征的人。
是において各々の支派より千人づつを選みイスラエルの衆軍の中より一萬二千人を得て戰爭にいづる准備をなさしむ
6 梅瑟就派遣他們──每支派一千人,出征作戰,並派遣大司祭厄肋阿匝爾的兒子丕乃哈斯與他們同去,手內帶著聖器和發號令的喇叭,
モーセすなはち各々の支派より千人宛を戰爭に遣しまた祭司エレアザルの子ピネハスに聖器と吹鳴す喇叭を執しめて之とともに戰爭に遣せり
7 他們遂照上主對梅瑟所吩咐的,攻擊了米德楊,殺了所有的男子。
彼らヱホバのモーセに命じたまへるごとくミデアン人を攻撃ち遂にその中の男子をことごとく殺せり
8 除這些被殺的以外,還殺了米德楊五個王子:厄威、勒耿、族爾、胡爾和勒巴;也用刀殺了貝敖爾的兒子巴郎。
その殺しし者の外にまたミデアンの王五人を殺せりそのミデアンの王等はエビ、レケム、ツル、ホル、レバといふまたベオルの子バラムをも劍にかけて殺せり
9 以色列子民俘虜了米德楊人的婦女和幼童,掠奪了他們所有的牲畜、羊群和財產;
イスラエルの子孫すなはちミデアンの婦女等とその子女を生擒りその家畜と羊の群とその貨財をことごとく奪ひ取り
かくて彼等はその奪ひし物と掠めし物を人と畜ともに取り
12 把俘虜和所搶所奪之物,帶到梅瑟和大司祭厄肋阿匝爾以及以色列子民全會眾那裡,即帶到耶里哥的對面,約但河邊,摩阿布曠野中的營盤那裡。
ヱリコに對するヨルダンの邊なるモアブの平野の營にその生擒し者と掠めし物と奪ひし物とを携へきたりてモーセと祭司エレアザルとイスラエルの子孫の會衆に詣れり
13 梅瑟和大司祭厄勒阿匝爾以及會眾各首領,都到營外歡迎他們。
時にモーセと祭司エレアザルおよび會衆の牧伯等みな營の外に出て之を迎へたりしが
14 梅瑟對作戰回來的軍官、千夫長和百夫長大發忿怒,
モーセはその軍勢の領袖等すなはち戰爭より歸りきたれる千人の長等と百人の長等のなせる所を怒れり
モーセすなはち彼等に言けるは汝らは婦女等をことごとく生し存しや
16 看正是她們聽了巴郎的話誘惑了以色列子民,在培敖爾事件上違背了上主,致使災禍降在上主的會眾身上。
視よ是等の者はバラムの謀計によりイスラエルの子孫をしてペオルの事においてヱホバに罪を犯さしめ遂にヱホバの會衆の中に疫病おこるにいたらしめたり
17 今應將所有的男童殺死,將所有認識過男人,與男人同過房的女人,都一律殺掉。
然ばこの子等の中の男の子を盡く殺しまた男と寝て男しれる婦人を盡く殺せ
18 至於那些沒有與男人來往同過房的女童,可為你們保留。
但し未だ男と寝て男しれる事あらざる女の子はこれを汝らのために生し存べし
19 你們應七天住在營外;你們和你們的俘虜,凡殺過人,或接觸過屍首的,應在第三天和第七天上取潔;
而して汝らは七日の間營の外に居れ汝らの中凡そ人を殺せし者または殺されし者に捫りたる者は第三日と第七日にその身を潔め且その俘囚を潔むべし
20 對所有的衣服、皮具、毛織品和木器,都應行取潔禮。」
また一切の衣服と一切の皮の器具および凡て山羊の毛にて作れる物と凡て木にて造れる物を潔むべしと
21 大司祭厄肋阿匝爾對作戰回來的軍隊說:「這是上主吩咐梅瑟的法令:
祭司エレアザル戰にいでし軍人等に言けるはヱホバのモーセに命じたまへる律法の例は是のごとし
23 凡能耐火之物,應經過火,再以取潔水取潔,才算潔淨;凡不能耐火之物,應經過水洗。
凡て火に勝る物は火の中を通すべし然せば潔くならん然ながら尚また潔淨の水をもてこれを潔むべしまた凡て火に勝ざる者は水の中を通すべし
24 第七天應洗你們的衣服,你們才算潔淨,然後方可回營。」
汝等は第七日にその衣服を洗ひて潔くなり然る後營にいるべし
26 你和厄肋阿匝爾司祭以及會眾的家長,應統計一下掠奪的勝利品,無論是人或牲畜,
汝と祭司エレアザルおよび會衆の族長等この取獲たる人と畜の總數をしらべ
27 然後把勝利品平分,一半給出征作戰的兵士,一半給其餘全體會眾。
その獲物を二分に分てその一を戰爭にいでて戰ひし者に予へその一を全會衆に予へよ
28 由出征作戰的兵士所得的一分中,抽出五百分之一,不論是人、牛、驢或羊,奉獻給上主;
而して戰ひに出し軍人をして人または牛または驢馬または羊おのおの五百ごとに一をとりてヱホバに貢として奉つらしめよ
29 把所取出的交給厄肋阿匝爾司祭,作為屬於上主的獻儀。
即ち彼らの一半より之をとりヱホバの擧祭として祭司エレアザルに與へよ
30 由以色列子民分得的一半中,應抽出五十分之一,不論是人、牛、驢、羊,或是其他牲畜,交給那些在上主會幕內服務的肋未人。」
またイスラエルの子孫の一半よりはその獲たる人または牛または驢馬または羊または種々の獣畜五十ごとに一を取りヱホバの幕屋の職守を守るところのレビ人にこれを與へよと
31 梅瑟和厄肋阿匝爾司祭就照上主吩咐梅瑟的做了。
モーセと祭司エレアザルすなはちヱホバのモーセに命じたまへるごとく爲り
32 作戰部隊所掠奪的物品,尚存的戰利品,計有羊六十七萬五千隻,
その掠取物すなはち軍人等が奪ひ獲たる物の殘餘は羊六十七萬五千
35 人口,尚未與男人來往同過房的女人,計有三萬二千。
人三萬二千是みな未だ男と寝て男しれる事あらざる女なり
36 出征作戰所得的一半,計羊三十三萬七千五百隻;
その一半すなはち戰爭にいでし者の分は羊三十三萬七千五百
37 由這些羊中,給上主作獻儀的,為六百七十五隻;
ヱホバに貢として奉つれる羊は六百七十五
41 梅瑟就照上主對他所吩咐的,將取出作為上主獻儀的一份,交給了厄肋阿匝爾司祭。
モーセその貢すなはちヱホバの擧祭なる者を祭司エレアザルに與へたりヱホバのモーセに命じたまへる如し
42 至於梅瑟分配給以色列子民的那一半,即與作戰的兵士平分出來的,
モーセが戰爭に出しものより分ちとりてイスラエルの子孫に予へし一半
43 那屬於會眾的一半,計有羊三十三萬七千五百隻,
すなはち會衆に屬する一半は羊三十三萬七千五百
47 梅瑟照上主對他所吩咐的,由屬於以色列子民的這一半,抽出五十分之一的人和牲畜,交給了那些在上主會幕內服務的肋未人。
すなはちイスラエルの子孫のその一半よりモーセ人と畜ともに各箇五十ごとに一を取りヱホバの幕屋の職守をまもるレビ人に之を與へたりヱホバのモーセに命じたまへるごとし
48 出征作戰的軍官,千夫長和百夫長,來到梅瑟前,
時に其軍勢の帥士たりし者等すなはち千人の長百人の長等モーセにきたり
49 對他說:「你的僕人們調查了所屬的作戰士兵,一個也沒有少。
モーセに言けるは僕等我らの手に屬する軍人を數へたるにわれらの中一人も缺たる者なし
50 為此我們每人將所獲得的金器,如臂鐲、腕鐲、戒指、耳環和項鏈,獻於上主作獻儀,好在上主面前為我們贖罪。」
是をもて我ら各人その獲たる金の飾品すなはち鏈子釧指鐶耳環頸玉等をヱホバに携へきたりて禮物となし之をもて我らの生命のためにヱホバの前に贖罪をなさんとすと
51 梅瑟和厄肋阿匝爾司祭由他們手中接受了這一切金製物品。
モーセと祭司エレアザルすなはち彼らよりその金を受たり是みな製り成る飾品なりき
52 千夫長和百夫長獻給上主作獻儀的金子,共計一萬六千七百五十「協刻耳。」
千人の長と百人の長たちがヱホバに献げて擧祭となせしその金は都合一萬六千七百五十シケル
54 梅瑟和厄肋阿匝爾司祭遂將由千夫長和百夫長所收下的金子,帶入會幕內,好使上主記念以色列子民。
モーセと祭司エレアザルは千人の長と百人の長等よりその金を受て集會の幕屋に携へいりヱホバの前におきてイスラエルの子孫の記念とならしむ