< 民數記 3 >

1 上主在西乃山上與梅瑟交談的時候,亞郎和梅瑟的後裔如下:
Hiche hi Sinai molchunga Pakaiyin Mose ahoupi lai a ana kijihlut Aaron le Mose insung khanggui thu chu ahi.
2 亞郎兒子的名字是:長子納達布、阿彼胡、厄肋阿匝爾和依塔瑪爾:
Aaron chapateho min chu Nadab (atah pen), Abihu, Elezear chule Ithamar ahiuve.
3 這是亞郎兒子的名字,他們都是受傅的司祭,受祝聖盡司祭之職。
Hiche Aaron chapateho chengse hin thempu kintheng atoh thei nading uva thao anu uva chule atumbeh a kilhandoh ahiuve.
4 納達布和阿彼胡在西乃曠野於上主面前獻了凡火,立即死於上主面前,沒有留下兒子;只有厄肋阿匝爾和依塔瑪爾,在他們父親亞郎面前執行司祭的職務。
Ahinlah Nadab le Abihu chu Pathen umpet a Sinai gamthip a maicham asemlai uva Pathen thupeh toh kikal a meikong dihlou ahal lhon jeh chun, ani lhonin hiche muna chun athilhon tan ahi. Chapa dang aneitahlou jeh in kintheng natong ding chu adalhahlhon Eleazer le Ithamar chutoh apalhon Aaraon chubou ahitauve.
5 上主訓示梅瑟說:「
Hichun Pakaiyin Mose henga thu aseiyin,
6 叫肋未支派前來,站在亞郎司祭面前,協助他服務。
Levi phung le changho chu koukhom min lang, Aaron kintheng natoh ga kithopi ding in gapuiyin.
7 他們應代亞郎和全會眾,在會眾前盡應盡的義務,在會幕內服役,
Amaho chu Aaron leh mipijenlea pang ding u, houbuh leh akimvel a kintheng natong a pang ding ahiuve.
8 管理會幕內的一切器具,代以色列子民盡應盡之職,在會幕內服役。
Levite jousen hiche ponbuh theng chu avettup dingu Israel mipite thalheng a ponbuh maicham a chu kin thengna atoh diu ahi.
9 你應將肋未人全交給亞郎和他的兒子,代以色列子民作亞郎的侍役;
Levi chilhahho jouse chun Aaron leh achapate vaihomna noi a umsah in. Amaho chu Israel mipiho jouse lah a kon a Aaron le achapate jenle ding leh kithopi ding a kipehdoh ah ahitauvin ahi.
10 你要委任亞郎和他的兒子執行司祭的職務;俗人擅自走近,應處死刑。」
Aaron le achapateho jouse chun thempu kintheng na atoh ding uvin seipeh in. Koi hijongleh nganse changlou a muntheng ganailut hochu thitei teidiu ahi.
11 上主訓示梅瑟說:「
Chuin Pakaiyin Mose kom a asei in,
12 看,我由以色列子民中揀選了肋未人,以代替以色列子民中一切頭胎的長子,所以肋未人應歸於我,
“Ven, Levite hi Israel japi lah kon a Israel chapate apengmasa jouse thalheng a natong ding a kalhendoh ahitai. Leviteho jouse keiya ahi.
13 因為凡首生的,都是我的;自我在埃及國擊殺了一切首生之日起,凡以色列首生的,無論是人或是獸,都應祝聖歸我,屬於我:我是上主。」
Ajehchu chapa tahpen jouse keima a ahi. Egypt chapate lah a apeng masa jouse kanasuhgam nikho apatna keima Israel chapa tahpen jouse hi keidia atumbeh a ka lhendohsa ahin, mihem a hihen gancha a hi jongleh amaho jouse chu keia ahiuve; Keima Pakai chu kahi.”
14 上主在西乃曠野訓示梅瑟說:「
Pakaiyin Sinai molchung a chun Mose hengah thu aseikit in, hiti hin ati,
15 你應依照肋未人的宗族和家系,統計肋未的子孫,由一月以上,所有的男性都應登記。」
“Levite chu ama ama insung leh phung kailhah in amin u jihlut cheh in. Pasal jouse lhakhat a pat chunglam se jihlut in.”
16 於是梅瑟就照上主吩咐的命令,統計了他們。
Hichun Mose chun Pakai thupeh bang chun minho chu ajihlut tan ahi.
17 肋未兒子的名字是:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
Levi in chapa thum aneiyin, amaho chu Gershon, Kohath chule Merari ahiuve.
18 按族系,革爾雄兒子的名字是:里貝尼和史米。
Gershon a kon a phungguiho chu ama chilhahte lah a kon a mini min, Libni leh Shimei a kiminsah ahiuve.
19 按族系,刻哈特的兒子是阿默蘭和依茲哈爾,赫貝龍和烏齊耳。
Kohath akon a phungguiho chu ama chilhah a kon miliho- Amran, Izhar, Hebron chule Uzzeil a kiminsah ahiuve.
20 按族系,默辣黎的兒子是瑪赫虜和慕史:這些人按他們的家族都屬肋未族系。
Merari a kon a phungguiho chu ama chilhahte lah a kon a mini min, Mahli le Mushi a kiminsah ahiuve.
21 里貝尼族和史米族出自革爾雄:這是革爾雄人的家族。
Gershon chilhahte chu Libni le Shimei phunggui akon ahiuvin ahi.
22 凡一月以上登記的男性,共計七千五百。
Gershonte phunggui a kon a Pasal kum khat a pat chunglam chu abonchauvin mi 7,500 aum uve.
23 革爾雄人的家族在會幕後面西方紮營;
Amaho chu houbuh akon a lhumlam lang chu angahmun kisahna ding uva kipedoh ahiuve.
24 革爾雄人的領袖,是拉耳的兒子厄里亞撒夫。
Gershonte phungho chung a lamkai a ana pang chu Lael chapa Eliasaph ahi.
25 革爾雄的子孫在會幕內的職務,是照管帳幕、幕蓬頂和會幕內的門簾,
Hiche phung teni chung a mopohna a um chu ahileh houbuh avetsui diu, ponbuhtheng leh achung a kidal akhuna chengse ahin, maicham ponbuh lutna phung a kikhai pondal ahin,
26 並庭院的帷幔,圍繞帳幕與祭壇的庭院的門簾,以及庭院應用的一切繩索。
Maicham ponbuh leh maicham phung kimvel a ki-dah pondal chengse ahin, a khaoho ahin, chuleh manchah akimangcha ding jouse jaona a ahiye.
27 阿默蘭族、依茲哈爾族、赫貝龍族和烏齊耳族出自刻哈特:這是刻哈特人的家族。
Kohath chilhahte chu Amram, Izhar, Hebron chule Uzziel phung a kon ahiuve.
28 凡由一月以上登記的男性,共計八千六百;他們管理聖所。
Gershonte phunggui a kon a Pasal kum khat a pat chunglam chu abonchauvin mi 8,600 aum uvin, amaho chu muntheng ventup leh vettupna mopohna kipe ahiuvin,
29 刻哈特子孫的家族在帳幕南邊紮營。
chuleh angahmun sahna ding uva Houbuh a kon a lhanglam kipe ahiuve.
30 刻哈特族的家族領袖,是烏齊耳的兒子厄里匝番。
Kohath phungho chung a lamkai a ana pang chu Uzzeil chapa Elizaphan ahi.
31 他們的職務是管理約櫃、桌子、燈台、兩祭壇、聖所內應用的一切聖器、帷幔和為帷幔應盡的各種職務。
Hiche phung li ho hin Pathen thingkhong, dokhang, thaomei khom, maicham phungho, houbuh sung a kimang thil le lo chom chomho, asung dan pondal, chuleh amaho manchah ding a angaicha jouse chung a mopohna anei ding u ahi.
32 亞郎大司祭的兒子厄肋阿匝爾是肋未人的最高領袖,監督在聖所服務的人。
Thempupa Aaron chapa Eleazer chu, Levite ho jouse chung a vaihom pipu anahin, houbuh sung a nakitong jouse vetup ding a deichom a mopohna kipe ahi
33 瑪赫里族和慕史族出自默辣黎:這是默辣黎人的家族。
Merari chilhahte chu Mushi le Mahli phung a kon ahiuve.
34 凡一月以上登記的男性,共計六千二百。
Merari phunggui a kon a Pasal kum khat a pat chunglam chu abonchauvin mi 6,200 aum uve.
35 默辣黎族的家族領袖,是阿彼海耳的兒子族黎耳。他們在會幕北邊紮營。
Amaho chu houbuh akon a Sahlam lang chu angahmun kisahna ding uva kipedoh ahiuve. Merari phungho chung a lamkai a ana pang chu Abihal chapa Zuriel ahi.
36 默辣黎的兒子的職務,是照管會幕的木板、橫木、柱子、卯座,一切用具,並為會幕應盡的各種職務,
Hiche phung teni hin houbuh thingkolho, ingolvaiho, akhumho, akhumdouho leh amaho manding manchah ho jouse avetup diu ahi.
37 還管理庭院四周的柱子及其卯座、木樁及繩索。
Chuleh houbuh kimvel a palkhumho leh athehho ahin, akikhainaho le khaoho jouse jong avettup ding u ahi.
38 在會幕前面東方,即在會幕前朝日出的一面紮營的,是梅瑟和亞郎其他的兒子;他們代替以色列民服務,管理聖所;俗人擅自走近,應處死刑。
Maicham ponbuh mai lhang, solam niso lamkot lang sese chu, Israel mipi ho thalheng a Houbuh muntheng a natohna ding a mopohna nunungpen kipe, Mose le Aaron chapate ponbuh kisahna dinga ana kikoitup a ahi. Koi hijeng jong leh Thempu le Levite tilou Houbuh muntheng maicham lang hin nailailut tapou chu tha jeng ding ahi.
39 梅瑟和亞郎照上主的命令,統計了所有的肋未人,按家族凡一月以上的男性都統計了,共計二萬二千人。
Mose le Aaron chun Pakai thupeh banga Levite phunghoa a kon in pasal lhakhatna pat chunglam se chu asim lhon in ahileh mi 22,000 alhing uvin ahi.
40 此後,上主又對梅瑟說:「以色列子民,凡一月以上首生的男性都要統計,登記他們的姓名;
Hichun Pakaiyin Mose jah a aseiyin, “Tun nangman Israelte chapate apeng masa lhakhat lhingtasa apat chunglam jouse amin u jih lut in.
41 應將肋未人獻於我,我是上主,以代替以色列子民中所有的長子;又將肋未人的牲畜獻於我,以代替以色列子民中一切頭胎的牲畜。」
Keima Pakai kahin, keima ding a Levite chu, Israel chapa tahpenho thalhelng ding a kikoitup teitei ding ahi. Chuleh Israelte pumpi a gancha apengdoh masa ho khel ding a Levite gancha ho chu kikoitup teitei ding ahi.
42 梅瑟便照上主所吩咐的,統計了以色列子民中所有的長子,
Hitichun Mosen Pathen thupeh bangtah in Israel chapate lah a atahpen ho chu asimtan ahi.
43 凡一月以上的頭胎男兒,依名統計了,共計二萬二千二百七十三人。
Lhakhat a lhingsa leh achunglam chapa tahpenho chu 22,273 anahiuve.
44 上主訓示梅瑟說:「
Hichun Pakaiyin Mose jah a aseiyin,
45 你要以肋未人替代以色列子民中所有的長子,以肋未人的牲畜替代他們的頭胎牲畜;肋未人應屬於我:我是上主。
“Levite chu Israel chapate lah a atahpen ho thalheng chun la in. Chuleh Israelte gancha apeng masa ho khel ding a Levite gancha ho chu nalah ding ahi. Keima Pakai kahi, Levite chu keiya ahibouve.
46 至於那超過肋未人數目,而應贖回的二百七十三個以色列子民的長子,
Levite sang in Israel chapate apeng masa mi 273 in atamjo uvin ahi. Amaho lhatdoh a aum thei na ding un,
47 為每一個,應照聖所的「協刻耳,」徵收五個「協刻耳,」──一「協刻耳,」合二十「革辣;」──
mikhat cheh a ding a Sumgoi a Shekel nga nalahkhom ding, hiche shekel chu muntheng laiya shekel ho toh agihdan nakibahsah ding, gerah somnia shekel khat dungjuiya nate ding ahi.
48 將這錢交給亞郎和他的兒子,作為超額人數的贖價。」
Chapa pengmasa avahdoh ho lhatdoh na ding in hiche sum chu Aaron le achapate petan.”
49 梅瑟就為那超過肋未人數而應贖回的人,徵收了贖金。
Hiti chun Levite jat sang a hung tamjo Israel chapa tahpen ho lhatdoh a aum nading uvin Mosen in sum ho chu achom khom in ahi.
50 由以色列民的長子所徵收的銀子,依聖所的「協刻耳,」共計一千三百六十五「協刻耳。」
Aman Israel chapate lah a apengmasa ho thalheng chun sum pum 1,365 achomdoh in ahi. Hiche ho khat cheh hi muntheng a Shekel khat cheh toh agihdan kibang cheh ahiuve.
51 梅瑟依照上主的命令,將這贖金交給了亞郎和他的兒子,全照上主吩咐梅瑟的。
Chuin Pathen in thu apeh bang bang chun, akilhatdoh thei nadiuvin Mose in hiche sumho chu Aaron le achapate apetan ahi.

< 民數記 3 >