< 民數記 26 >
1 這次災禍以後,上主對梅瑟和大司祭亞郎的兒子厄肋阿匝爾說:
염병 후에 여호와께서 모세와 제사장 아론의 아들 엘르아살에게 일러 가라사대
2 「你們應將以色列子民全會眾,凡二十歲以上,在以色列中能上陣作戰的,按家族再行登記。
이스라엘 자손의 온 회중의 총수를 그 조상의 집을 따라 조사하되 이스라엘 중에 무릇 이십세 이상으로 능히 싸움에 나갈 만한 자를 계수하라 하시니
3 梅瑟和司祭厄肋阿匝爾,就在約旦河邊耶利哥的對面,摩阿布曠野內,
모세와 제사장 엘르아살이 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 그들에게 고하여 가로되
4 統計了二十歲以上的人,照上主對梅瑟所吩咐的。從埃及國出來的以色列子民如下:
`여호와께서 애굽 땅에서 나온 모세와 이스라엘 자손에게 명하신대로 너희는 이십세 이상된 자를 계수하라' 하시니
5 以色列的長子勒烏本:勒烏本床的:屬哈諾客人的,有哈諾客家族;屬帕路的,有帕路家族;
이스라엘의 장자는 르우벤이라 르우벤 자손은 하녹에게서 난 하녹 가족과, 발루에게서 난 발루 가족과
6 屬赫茲龍的,有赫茲龍家族;屬加爾米的,有加爾米家族:
헤스론에게서 난 헤스론 가족과, 갈미에게서 난 갈미 가족이니
7 以上是勒烏本家族,登記的人數,共計四萬三千七百三十。
이는 르우벤 가족들이라 계수함을 입은 자가 사만 삼천 칠백 삼십명이요
9 厄里雅布的兒子是乃慕耳、達堂和阿彼蘭。達堂和阿彼蘭原是會眾推選的人,在科辣黑黨派違背上主時,起來反抗梅瑟和亞郎。
엘리압의 아들은 느무엘과, 다단과, 아비람이라 이 다단과, 아비람은 회중 가운데서 부름을 받은 자러니 고라의 무리에 들어가서 모세와 아론을 거스려 여호와께 패역할 때에
10 當時地裂開了口,將他們同科辣黑吞了下去;同時有火燒死了二百五十人:這樣全黨都消滅了,作為後人的鑑戒。
땅이 그 입을 열어서 그 무리와 고라를 삼키매 그들이 죽었고 당시에 불이 이백 오십명을 삼켜 징계가 되게 하였으나
12 西滿盎的子孫:依照家族屬乃慕耳的,乃慕耳家族:屬雅明的,有雅明家族:屬雅津的,有雅明家族;
시므온 자손은 그 종족대로 이러하니 느무엘에게서 난 느무엘 가족과, 야민에게서 난 야민 가족과, 야긴에게서 난 야긴 가족과
13 屬則辣黑的,有則辣黑家族;屬沙烏耳的,有沙烏耳家族:
세라에게서 난 세라 가족과, 사울에게서 난 사울 가족이라
이는 시므온 종족들이니 계수함을 입은 자가 이만 이천 이백명이었더라
15 加得的子孫:按照家族,屬責豐的,有責豐家族;屬哈基的,有哈基家族;屬叔尼的,有叔尼家族,
갓 자손은 그 종족대로 이러하니 스본에게서 난 스본 가족과, 학기에게서 난 학기 가족과, 수니에게서 난 수니 가족과
16 屬敖次尼的,有敖次尼家族;屬厄黎的,有厄黎家族;
오스니에게서 난 오스니 가족과, 에리에게서 난 에리 가족과
17 屬阿洛得的,有阿洛得家族;屬阿勒里的,有阿勒里家族:
아롯에게서 난 아롯 가족과, 아렐리에게서 난 아렐리 가족이라
18 以上是加得子孫的家族,登記的人數共計四萬五百。
이는 갓 자손의 종족들이니 계수함을 입은 자가 사만 오백명이었더라
19 猶大的兒子:厄爾和敖難。厄爾和敖難死在客納罕地。
유다의 아들은 에르와, 오난이라 이 에르와 오난은 가나안 땅에서 죽었고
20 猶大的子孫:按照家族:屬舍拉的,有舍拉家族;屬培勒茲的,有培勒茲家族;屬則辣黑的,有則辣黑家族。
유다의 자손은 그 종족대로 이러하니 셀라에게서 난 셀라 가족과, 베레스에게서 난 베레스 가족과, 세라에게서 난 세라 가족이며
21 培肋勒茲的子孫:屬赫茲龍的,有赫茲龍家族;屬哈慕耳的,有哈慕耳家族:
또 베레스 자손은 이러하니 헤스론에게서 난 헤스론 가족과, 하물에게서 난 하물 가족이라
22 以上是猶大家族,登記的人數,共計七萬六千五百。
이는 유다 종족들이니 계수함을 입은 자가 칠만 육천 오백명이었더라
23 依撒加爾的子孫:按照家族,屬托拉的,有托拉家族;屬普瓦的,有普瓦家族;
잇사갈 자손은 그 종족대로 이러하니 돌라에게서 난 돌라 가족과, 부와에게서 난 부니 가족과
24 屬雅叔布的,有雅叔布家族;屬史默龍的,有史默龍家族:
야숩에게서 난 야숩 가족과 시므론에게서 난 시므론 가족이라
25 以上是依撒加爾家族,登記人數共計六萬四千三百。
이는 잇사갈 종족들이니 계수함을 입은 자가 육만 사천 삼백명이었더라
26 則步隆的子孫:依照家族,屬色勒得的,有色勒得家族;屬厄隆的,有厄隆家族;屬雅赫肋耳的,有雅赫肋耳家族:
스불론 자손들은 그 종족대로 이러하니 세렛에게서 난 세렛 가족과, 엘론에게서 난 엘론 가족과, 얄르엘에게서 난 얄르엘 가족이라
27 以上是則步隆家族,登記的人數,共計六萬五百。
이는 스불론 종족들이니 계수함을 입은 자가 육만 오백명이었더라
28 若瑟的子孫:依照家族,默納協族和厄弗辣因族。
요셉의 아들들은 그 종족대로 므낫세와 에브라임이요
29 默納協的子孫:屬瑪基爾的,有瑪基爾家族;瑪基爾生了基肋阿得,屬基肋阿得的,有基肋阿得家族。
므낫세의 자손 중 마길에게서 난 것은 마길 가족이라 마길이 길르앗을 낳았고 길르앗에게서 난 것은 길르앗 가족이라
30 以上是基肋阿得的家族:屬耶則爾的,有則爾家族;屬赫肋克的,有赫肋克家族;
길르앗 자손은 이러하니 이에셀에게서 난 이에셀 가족과, 헬렉에게서 난 헬렉 가족과
31 屬阿斯黎耳的,有阿斯黎耳家族;屬舍根的,有舍根家族;
아스리엘에게서 난 아스리엘 가족과, 세겜에게서 난 세겜 가족과
32 屬舍米達的,有舍米達家族;屬赫斐爾的,有赫斐爾家族。
스미다에게서 난 스미다 가족과, 헤벨에게서 난 헤벨 가족이며
33 赫斐爾的兒子責羅斐哈得沒有兒子,只有女兒;責羅斐哈得的女兒的名字是:瑪赫拉、諾阿、曷革拉、米耳加和提爾匝:
헤벨의 아들 슬로브핫은 아들이 없고 딸 뿐이라 그 딸의 이름은 말라와, 노아와, 호글라와, 밀가와, 디르사니
34 以上是默納協家族,登記 木人數共計二萬二千七百。
이는 므낫세의 종족들이라 계수함을 입은 자가 오만 이천 칠백명이었더라
35 以下是厄弗辣因的 床4:按照家族,屬叔特拉的,有叔特拉家族;屬貝革爾的,有貝革爾家族;屬塔罕的,有塔罕家族。
에브라임 자손은 그 종족대로 이러하니 수델라에게서 난 수델라 가족과, 베겔에게서 난 베겔 가족과, 다한에게서 난 다한 가족이며
36 以下是叔特拉的子孫:屬厄蘭的家族,有厄蘭家族。
수델라 자손은 이러하니 에란에게서 난 에란 가족이라
37 以上是厄弗辣因子孫家族,登記的人數共計三萬二千戶26 五百:以上按照家族,都是若瑟的子孫。
이는 에브라임 자손의 종족들이니 계수함을 입은 자가 삼만 이천 오백명이라 이상은 그 종족을 따른 요셉 자손이었더라
38 本雅明的子孫:按照家族,屬貝拉的,有貝拉家族;屬阿市貝耳的,屬阿市貝耳的,有阿市貝耳家族;屬阿希蘭的,有阿希蘭家族;
베냐민 자손들은 그 종족대로 이러하니 벨라에게서 난 벨라 가족과, 아스벨에게서 난 아스벨 가족과, 아히람에게서 난 아히람 가족과
39 屬舍孚番的,有舍孚番舍孚番家族;屬胡番的,有胡番家族。
스부밤에게서 난 스부밤 가족과, 후밤에게서 난 후밤 가족이며
40 貝拉的兒子是阿爾德和納阿曼。屬阿爾德的,有阿爾德家族;屬納阿曼的,有納阿曼家族;
벨라의 아들은 아릇과, 나아만이라 아릇에게서 아릇 가족과, 나아만에게서 나아만 가족이 났으니
41 按照家族,這些都是本雅明的子孫,登記的人數共計四萬五千六百。
이는 그들의 종족을 따른 베냐민 자손이라 계수함을 입은 자가 사만 오천 육백명이었더라
42 以下是丹的子孫:按照家族,屬叔罕的,有叔罕家族;按照家族,這是丹的家族。
단 자손은 그 종족대로 이러하니라 수함에게서 수함 가족이 났으니 이는 그들의 종족을 따른 단 가족들이라
수함 모든 가족의 계수함을 입은 자가 육만 사천 사백명이었더라
44 阿協爾的子孫:按照家族,屬依默納的,有依默納家族;屬依市偉的,有依市偉家族;屬貝黎雅的,有貝黎雅家族。
아셀 자손은 그 종족대로 이러하니 임나에게서 난 임나 가족과, 이스위에게서 난 이스위 가족과, 브리아에게서 난 브리아 가족이며
45 貝黎雅的子孫:屬赫貝爾的,有赫貝爾家族;屬有瑪耳基的,有瑪耳基家族。
브리아의 자손 중 헤벨에게서 난 헤벨 가족과, 말기엘에게서 난 말기엘 가족이며
47 以上是阿協爾子孫家族,登記的人數共計五萬三千四百。
이는 아셀 자손의 종족들이니 계수함을 입은 자가 오만 삼천 사백명이었더라
48 納斐塔里的子孫:按照家族,屬雅赫責耳的,有雅赫責耳家族;屬古尼的,有古尼家族;
납달리 자손은 그 종족대로 이러하니 야셀에게서 난 야셀 가족과, 구니에게서 난 구니 가족과
49 屬耶責耳的,有耶責耳家族;屬史冷的,有史冷家族;
예셀에게서 난 예셀 가족과, 실렘에게서 난 실렘 가족이라
50 按照家族,這些都是納斐塔里家族,他們登記的人數共計四萬五千四百。
이는 그 종족을 따른 납달리 가족들이니 계수함을 입은 자가 사만 오천 사백명이었더라
이스라엘 자손의 계수함을 입은 자가 육십만 일천 칠백 삼십명이었더라
53 「你應照登記的名額,將土地分配給他們作為 產業:
이 계수대로 땅을 나눠 주어 기업을 삼게 하라
54 人數多的應多給,人數少的應少給 ;各依照登記的名額分配產業。
수가 많은 자에게는 기업을 많이 줄 것이요 수가 적은 자에게는 기업을 적게 줄 것이니 그들의 계수함을 입은 수대로 각기 기업을 주되
55 但還應抽籤來分配土地,各按宗族支系的名字領取產業。
오직 그 땅을 제비뽑아 나누어 그들의 조상 지파의 이름을 따라 얻게 할지니라
그 다소를 물론하고 그 기업을 제비 뽑아 나눌지니라
57 以下是按照家族登記的肋未人:屬革爾雄的,有革爾雄家族;屬刻哈特的,有刻哈特家族;屬默辣黎的,有默辣黎家族。
레위인의 계수함을 입은 자는 그 종족대로 이러하니 게르손에게서 난 게르손 가족과, 고핫에게서 난 고핫 가족과, 므라리에게서 난 므라리 가족이며
58 以下是肋未的家族:里貝尼家族,瑪赫里家族,慕史家族,科辣黑家族。刻哈特生了阿默蘭;
레위 종족들은 이러하니 립니 가족과, 헤브론 가족과, 말리 가족과, 무시 가족과, 고라 가족이라, 고핫은 아므람을 낳았으며
59 阿默蘭的妻子名叫約革貝得,是肋未的女兒,她在埃及出生,給阿默蘭生了亞郎家族;梅瑟和他們的姊妹米黎盎。
아므람의 처의 이름은 요게벳이니 레위의 딸이요 애굽에서 레위에게서 난 자라 그가 아므람에게서 아론과 모세와 그 누이 미리암을 낳았고
60 亞郎生了納達布、阿彼胡、厄肋阿匝爾和依塔瑪爾
아론에게서는 나답과, 아비후와, 엘르아살과, 이다말이 났더니
61 納達布和阿彼胡在上主面前獻了凡火,遭遇了死亡。
나답과 아비후는 다른 불을 여호와 앞에 드리다가 죽었더라
62 一月以上的男子,登記共計二萬三千;他們沒有登記在以色列子民的數目內,因為在以色列子民中沒有分得產業。
레위인의 일개월 이상으로 계수함을 입은 모든 남자가 이만 삼천명이었더라 그들은 이스라엘 자손 중 계수에 들지 아니하였으니 이는 이스라엘 자손 중에서 그들에게 준 기업이 없음이었더라
63 這是梅瑟和厄肋阿匝爾,在約旦河邊,耶利哥的對面,摩阿布曠野內,所統計的以色列子民的人數。
이는 모세와 제사장 엘르아살의 계수한 자라 그들이 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 이스라엘 자손을 계수한 중에는
64 他們中沒有一個是梅瑟和大司祭亞郎,在西乃曠野統計以色列子民時,所統計過的人民,
모세와 제사장 아론이 시내 광야에서 계수한 이스라엘 자손은 한사람도 들지 못하였으니
65 因為上主論及他們曾說過,他們必死在曠野。實在,除了耶孚乃的兒子加肋布和農的兒子若蘇厄外,他們中沒有剩下一人。
이는 여호와께서 그들에게 대하여 말씀하시기를 그들이 반드시 광야에서 죽으리라 하셨음이라 이러므로 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아 외에는 한 사람도 남지 아니하였더라