< 民數記 26 >

1 這次災禍以後,上主對梅瑟和大司祭亞郎的兒子厄肋阿匝爾說:
Efter denne Plage talede HERREN til Moses og Eleazar, Præsten Arons Søn, og sagde:
2 「你們應將以色列子民全會眾,凡二十歲以上,在以色列中能上陣作戰的,按家族再行登記。
"Hold Mandtal over hele Israeliternes Menighed fra Tyveårsalderen og opefter, Fædrenehus for Fædrenehus, alle våbenføre Mænd i Israel!"
3 梅瑟和司祭厄肋阿匝爾,就在約旦河邊耶利哥的對面,摩阿布曠野內,
Da mønstrede Moses og Præsten Eleazar dem på Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko
4 統計了二十歲以上的人,照上主對梅瑟所吩咐的。從埃及國出來的以色列子民如下:
fra Tyveårsalderen og opefter, som HERREN havde pålagt Moses. Og Israeliterne, som var udvandret fra Ægypten, var følgende:
5 以色列的長子勒烏本:勒烏本床的:屬哈諾客人的,有哈諾客家族;屬帕路的,有帕路家族;
Ruben, Israels førstefødte; Rubens Sønner: Fra Hanok stammer Hanokiternes Slægt, fra Pallu Palluiternes Slægt,
6 屬赫茲龍的,有赫茲龍家族;屬加爾米的,有加爾米家族:
fra Hezron Hezroniternes Slægt og fra Karmi Karmiternes Slægt.
7 以上是勒烏本家族,登記的人數,共計四萬三千七百三十。
Det var Rubeniternes Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 43730.
8 帕路的子孫:厄里雅布。
Pallus Søn var Eliab;
9 厄里雅布的兒子是乃慕耳、達堂和阿彼蘭。達堂和阿彼蘭原是會眾推選的人,在科辣黑黨派違背上主時,起來反抗梅瑟和亞郎。
Eliabs Sønner: Nemuel, Datan og Abiram; det var den Datan og den Abiram, Menighedens udvalgte, som satte sig op imod Moses og Aron sammen med Koras Tilhængere, da de satte sig op imod HERREN;
10 當時地裂開了口,將他們同科辣黑吞了下去;同時有火燒死了二百五十人:這樣全黨都消滅了,作為後人的鑑戒。
og Jorden åbnede sit Gab og slugte dem sammen med Kora, da hans Tilhængere omkom, idet Ilden fortærede de 250 Mænd, og de blev et Tegn til Advarsel.
11 但是科辣黑的兒子們卻沒有死亡。
Men Koras Sønner omkom ikke.
12 西滿盎的子孫:依照家族屬乃慕耳的,乃慕耳家族:屬雅明的,有雅明家族:屬雅津的,有雅明家族;
Simeons Sønners Slægter var følgende: Fra Nemuel stammer Nemueliternes Slægt, fra Jamin Jaminiternes Slægt, fra Jakin Jakiniternes Slægt,
13 屬則辣黑的,有則辣黑家族;屬沙烏耳的,有沙烏耳家族:
fra Zera Zeraiternes Slægt og fra Sjaul Sjauliternes Slægt.
14 以上是西滿盎家族,人數共計二萬二千二百。
Det var Simeoniternes Slægter, 22200.
15 加得的子孫:按照家族,屬責豐的,有責豐家族;屬哈基的,有哈基家族;屬叔尼的,有叔尼家族,
Gads Sønners Slægter var følgende: Fra Zefon stammer Zefoniternes Slægt, fra Haggi Haggiternes Slægt, fra Sjuni Sjuniternes Slægt,
16 屬敖次尼的,有敖次尼家族;屬厄黎的,有厄黎家族;
fra Ozni Ozniternes Slægt, fra Eti Eriternes Slægt,
17 屬阿洛得的,有阿洛得家族;屬阿勒里的,有阿勒里家族:
fra Arod Aroditernes Slægt og fra Ar'eli Ar'eliternes Slægt.
18 以上是加得子孫的家族,登記的人數共計四萬五百。
Det var Gads Sønners Slægter, de af dem, som mønstredes, 40500.
19 猶大的兒子:厄爾和敖難。厄爾和敖難死在客納罕地。
Judas Sønner var Er og Onan. men Er og Onan døde i Kana'ans Land.
20 猶大的子孫:按照家族:屬舍拉的,有舍拉家族;屬培勒茲的,有培勒茲家族;屬則辣黑的,有則辣黑家族。
Judas Sønners Slægter var følgende: Fra Sjela sammer Sjelaniternes Slægt, fra Perez Pereziternes Slægt og fra Zera Zeraiternes Slægt;
21 培肋勒茲的子孫:屬赫茲龍的,有赫茲龍家族;屬哈慕耳的,有哈慕耳家族:
Perezs Sønner: Fra Hezron stammer Heztoniternes Slægt og fra Hamul Hamuliternes Slægt.
22 以上是猶大家族,登記的人數,共計七萬六千五百。
Det var Judas Slægter, de af dem, som mønstredes, 76500.
23 依撒加爾的子孫:按照家族,屬托拉的,有托拉家族;屬普瓦的,有普瓦家族;
Issakars Sønners Slægter var følgende: Fra Tola stammer Tolaiternes Slægt, fra Pua Puniternes Slægt;
24 屬雅叔布的,有雅叔布家族;屬史默龍的,有史默龍家族:
fra Jasjub Jasjubiternes Slægt og fra Sjimron Sjimroniternes Slægt.
25 以上是依撒加爾家族,登記人數共計六萬四千三百。
Det var Issakars Slægter, de af dem, som mønstredes, 64 300.
26 則步隆的子孫:依照家族,屬色勒得的,有色勒得家族;屬厄隆的,有厄隆家族;屬雅赫肋耳的,有雅赫肋耳家族:
Zebulons Sønners Slægter var følgende: Fra Sered stammer Serediternes Slægt, fra Elon Eloniternes Slægt og fra Jale'el Jale'eliternes Slægt.
27 以上是則步隆家族,登記的人數,共計六萬五百。
Det var Zebuloniternes Slægter, de af dem, som mønstredes, 60 508
28 若瑟的子孫:依照家族,默納協族和厄弗辣因族。
Josefs Sønners Slægter var følgende: Manasse og Efraim;
29 默納協的子孫:屬瑪基爾的,有瑪基爾家族;瑪基爾生了基肋阿得,屬基肋阿得的,有基肋阿得家族。
Manasses Sønner: Fra Makir stammer Makiriternes Slægt; Makir avlede Gilead, fra Gilead stammer Gijeaditernes Slægt;
30 以上是基肋阿得的家族:屬耶則爾的,有則爾家族;屬赫肋克的,有赫肋克家族;
Gileads Sønner var følgende: Fra Abiezer stammer Abiezriternes Slægt, fra Helek Helekiternes Slægt,
31 屬阿斯黎耳的,有阿斯黎耳家族;屬舍根的,有舍根家族;
fra Asriel Asrieliternes Slægt, fra Sjekem Sjekemiternes Slægt,
32 屬舍米達的,有舍米達家族;屬赫斐爾的,有赫斐爾家族。
fra Sjemida Sjemidaiternes Slægt og fra Hefer Heferiternes Slægt;
33 赫斐爾的兒子責羅斐哈得沒有兒子,只有女兒;責羅斐哈得的女兒的名字是:瑪赫拉、諾阿、曷革拉、米耳加和提爾匝:
men Zelofhad, Hefers Søn, havde ingen Sønner, kun Døtre; Zelofhads Døtre hed Mala, Noa, Hogla, Milka og Tirza.
34 以上是默納協家族,登記 木人數共計二萬二千七百。
Det var Manasses Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 52700.
35 以下是厄弗辣因的 床4:按照家族,屬叔特拉的,有叔特拉家族;屬貝革爾的,有貝革爾家族;屬塔罕的,有塔罕家族。
Efraims Sønners Slægter var følgende: Fra Sjutela stammer Sjutelaiternes Slægt, fra Beker Bekeriternes Slægt og fra Tahan Tahaniternes Slægt;
36 以下是叔特拉的子孫:屬厄蘭的家族,有厄蘭家族。
Sjultelas Sønner var følgende: Fra Eran stammer Eraniternes Slægt.
37 以上是厄弗辣因子孫家族,登記的人數共計三萬二千戶26 五百:以上按照家族,都是若瑟的子孫。
Detvar Efraimiternes Slægter, de af dem, som mønstedes, 32500. Det var Josefs Sønners Slægter.
38 本雅明的子孫:按照家族,屬貝拉的,有貝拉家族;屬阿市貝耳的,屬阿市貝耳的,有阿市貝耳家族;屬阿希蘭的,有阿希蘭家族;
Benjamins Sønners Slægtervar følgende: Fra Bela stammer Belaiternes Slægt, fra Asjbel Asjbeliternes Slægt, fra Ahiram Ahiramiternes Slægt,
39 屬舍孚番的,有舍孚番舍孚番家族;屬胡番的,有胡番家族。
fra Sjufam Sjufamiternes Slægt og fra Hufam Hufamiternes Slægt.
40 貝拉的兒子是阿爾德和納阿曼。屬阿爾德的,有阿爾德家族;屬納阿曼的,有納阿曼家族;
Belas Sønner: Ard og Na'aman; fra Ard stammer Arditernes Slægt, fra Na'aman Na'amiteroes Slægt.
41 按照家族,這些都是本雅明的子孫,登記的人數共計四萬五千六百。
Det var Benjamins Sønners Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 45600.
42 以下是丹的子孫:按照家族,屬叔罕的,有叔罕家族;按照家族,這是丹的家族。
Dans Sønners Slægter var følgende: Fra Sjuham stammer. Sjuhamiternes Slægt. Det var Dans Slægter, Slægt for Slægt.
43 叔罕全家族登記的人數,共計六萬四千四百。
Alle Sjuhamiternes Slægter, de af dem, som mønstredes, udgjorde 64 400.
44 阿協爾的子孫:按照家族,屬依默納的,有依默納家族;屬依市偉的,有依市偉家族;屬貝黎雅的,有貝黎雅家族。
Asers Sønners Slægter var følgende: Fra Jimna stammer Jimniternes Slægt, fra Jisjvi Jisjviternes Slægt og fra Beri'a Beri'aiternes Slægt;
45 貝黎雅的子孫:屬赫貝爾的,有赫貝爾家族;屬有瑪耳基的,有瑪耳基家族。
fra Beri'as Sønner: Fra Heber stammer Hebriternes Slægt og fra Malkiel Malkieliternes Slægt.
46 阿協的女兒的名字是色辣黑。
Asers Datter hed Sera.
47 以上是阿協爾子孫家族,登記的人數共計五萬三千四百。
Det var Asers Sønners Slægter, og de af dem, som mønsttedes, udgjorde 53400.
48 納斐塔里的子孫:按照家族,屬雅赫責耳的,有雅赫責耳家族;屬古尼的,有古尼家族;
Naftalis Sønners Slægter var følgende: Fra Jaze'el stammer Jaze'eliternes Slægt, fra Guni Guniternes Slægt,
49 屬耶責耳的,有耶責耳家族;屬史冷的,有史冷家族;
fra Jezer Jezeriternes Slægt og fra Sjillem Sjillemiternes Slægt,
50 按照家族,這些都是納斐塔里家族,他們登記的人數共計四萬五千四百。
Det var Naftalis Slægter, Slægt for Slægt, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 45400.
51 以色列登記的人數共計六十萬一千七百三十。
Det var dem af Israeliterne, som mønstredes, 601730.
52 上主訓示梅瑟說:
HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
53 「你應照登記的名額,將土地分配給他們作為 產業:
Til dem skal Landet udskiftes til Arv og Eje efter de optalte Navne.
54 人數多的應多給,人數少的應少給 ;各依照登記的名額分配產業。
En stor Stamme skal du give en stor Arvelod, en lille Stamme en lille; enhver af dem skal der gives en Arvelod efter Tallet på de mønstrede i den.
55 但還應抽籤來分配土地,各按宗族支系的名字領取產業。
Dog skal Landet udskiftes ved Lodkastning; de skal have deres Arvelodder efter Navnene på deres fædrene Stammer;
56 看人數的多寡,來抽籤,給他們分配產業。
ved Lodkastning skal enhver Stamme, stor eller lille, have sin Arvelod tildelt.
57 以下是按照家族登記的肋未人:屬革爾雄的,有革爾雄家族;屬刻哈特的,有刻哈特家族;屬默辣黎的,有默辣黎家族。
Følgende er de af Leviterne, der mønstredes, Slægt for Slægt: Fra Gerson stammer Gersoniternes Slægt, fra Kehat Kehatiternes Slægt og fra Merari Merariternes Slægt.
58 以下是肋未的家族:里貝尼家族,瑪赫里家族,慕史家族,科辣黑家族。刻哈特生了阿默蘭;
Følgende er Levis Slægter: Libniternes Slægt, Hebroniternes Slægt, Maliternes Slægt, Musjiternes Slægt og Koraiternes Slægt. Kehat avlede Amram.
59 阿默蘭的妻子名叫約革貝得,是肋未的女兒,她在埃及出生,給阿默蘭生了亞郎家族;梅瑟和他們的姊妹米黎盎。
Amrams Hustru hed Jokebed, Levis Datter, som fødtes Levi i Ægypten; hun fødte for Amram Aron, Moses og deres Søster Mirjam.
60 亞郎生了納達布、阿彼胡、厄肋阿匝爾和依塔瑪爾
For Aron fødtes Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
61 納達布和阿彼胡在上主面前獻了凡火,遭遇了死亡。
Men Nadab og Abihu omkom, da de frembar fremmed Ild for HERRENs Åsyn.
62 一月以上的男子,登記共計二萬三千;他們沒有登記在以色列子民的數目內,因為在以色列子民中沒有分得產業。
De af dem, der mønstredes, udgjorde 23000, alle af Mandkøn fra en Måned og opefter. De mønstredes nemlig ikke sammen med de andre Israeliter, da der ikke var givet dem nogen Arvelod blandt Israeliterne.
63 這是梅瑟和厄肋阿匝爾,在約旦河邊,耶利哥的對面,摩阿布曠野內,所統計的以色列子民的人數。
Det var dem, der mønstredes af Moses og Præsten Eleazar, da disse mønstrede Israeliterne på Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko.
64 他們中沒有一個是梅瑟和大司祭亞郎,在西乃曠野統計以色列子民時,所統計過的人民,
Blandt dem var der ingen, som var mønstret af Moses og Præsten Aron, da de mønstrede Israeliterne i Sinaj Ørken;
65 因為上主論及他們曾說過,他們必死在曠野。實在,除了耶孚乃的兒子加肋布和農的兒子若蘇厄外,他們中沒有剩下一人。
thi HERREN havde sagt til dem, at de skulde dø i Ørkenen. Derfor var der ingen tilbage af dem undtagen Kaleb, Jetunnes Søn, og Josua, Nuns Søn.

< 民數記 26 >