< 民數記 2 >
Y él Señor dijo a Moisés y a Aarón:
2 以色列子民每人應隨自己的旗幟,在自己宗族的標誌下紮營,都向著會幕,在四周稍遠的地方紮營。
Los hijos de Israel deben poner sus tiendas de campaña por orden de sus familias, por medio de las banderas de las casas de sus padres, frente a la Tienda de la reunión por todos lados.
3 在前面,即東方,是猶大軍團紮營的旗幟:猶大子孫的首領是阿米納達布的兒子納赫雄;
Aquellos cuyas tiendas están en el lado este, mirando hacia el amanecer, estarán alrededor de la bandera de los hijos de Judá, con Naason, el hijo de Aminadab, como su jefe.
El número de su ejército fue setenta y cuatro mil seiscientos.
5 在其傍紮營的是依撒加爾支派;依撒加爾子孫的首領是族阿爾的兒子乃塔乃耳;
Y cerca de él estará la tribu de Isacar, con Nethanel, el hijo de Zuar, como su jefe.
El número de su ejército fue cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
7 隨後是則步隆支派;則步隆子孫的首領是赫隆的兒子厄里雅布;
Después de él, la tribu de Zabulón, con Eliab, el hijo de Helón, como su jefe.
El número de su ejército fue cincuenta y siete mil cuatrocientos.
9 猶大軍團登記的,共計十八萬六千四百;他們應首先出發。
El número de todos los ejércitos de Judá fue ciento ochenta y seis mil cuatrocientos. Ellos avanzan primero.
10 南方是勒烏本軍團紮營的旗幟:勒烏本子孫的首領是舍德烏爾的兒子厄里族爾;
En el lado sur está la bandera de los hijos de Rubén, en el orden de sus ejércitos, con Elizur, el hijo de Sedeur, como su jefe.
El número de su ejército fue cuarenta y seis mil quinientos.
12 在其傍紮營的,是西默盎支派;西默盎子孫的首領是族黎沙待的兒子舍路米耳;
Y lo más cercano a él, la tribu de Simeón, con Selumiel, el hijo de Zurisadai, como su jefe.
El número de su ejército fue cincuenta y nueve mil trescientos.
14 隨後是加得支派;加得子孫的首領是勒烏本的兒子厄肋雅撒夫;
Entonces la tribu de Gad, con Eliasaf, hijo de Reuel, como su jefe.
El número de su ejército fue cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
16 勒烏本軍團登記的,共計十五萬一千四百五十;他們其次出發。
El número de todos los ejércitos de Rubén juntos llegó a ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta. Ellos avanzan segundo.
17 隨後,會幕與肋未營在各營中心啟程前行;各營怎樣紮營,就怎樣出發前行,各依自己的位置,各隨自己的旗幟。
Entonces, la tienda de reunión debe avanzar, con las tiendas de los levitas, en medio de los ejércitos; en el mismo orden en que se colocan sus carpas, deben avanzar, cada hombre bajo su bandera.
18 西方是厄弗辣因軍團紮營的旗幟:厄弗辣因子孫的首領是阿米胡得的兒子厄里沙瑪;
En el lado oeste estará la bandera de los hijos de Efraín, con Elisama, el hijo de Amiud, como su jefe.
El número de su ejército fue cuarenta mil quinientos.
20 在其傍是默納協支派;默納協子孫的首領是培達族爾的兒子加默里耳;
Y por él la tribu de Manasés con Gamaliel, el hijo de Pedasur, como su jefe.
El número de su ejército era treinta y dos mil doscientos.
22 隨後是本雅明支派;本雅明子孫的首領是基德敖尼的兒子阿彼丹;
Entonces la tribu de Benjamín, con Abidán, hijo de Gedeoni, como su jefe.
El número de su ejército fue treinta y cinco mil cuatrocientos.
24 厄弗辣因軍團登記的,共計十萬八千一百;他們作第三隊出發。
El número de todos los ejércitos de Efraín fue ciento ocho mil cien. Ellos van adelante tercero.
25 北方是丹軍團紮營的旗幟:丹子孫的首領是阿米沙待的兒子阿希厄則爾;
En el lado norte estará la bandera de los hijos de Dan, con Ahiezer, el hijo de Ammisadai, como su jefe.
El número de su ejército fue sesenta y dos mil setecientos.
27 在其傍紮營的是阿協爾支派;阿協爾子孫的首領是敖革蘭的兒子帕革厄耳;
Cerca de él estará la tribu de Aser, con Pagiel, el hijo de Ocran, como su jefe.
El número de su ejército fue cuarenta y un mil quinientos;
29 隨後是納斐塔里支派;納斐榙里子孫的首領是厄南的兒子阿希辣;
Entonces la tribu de Neftalí, con Ahira, el hijo de Enán, como su jefe.
El número de su ejército fue cincuenta y tres mil cuatrocientos.
31 丹軍團登記的,共計十五萬七千六百;他們隨著自己的旗幟,最後出發。」
El número de todos los ejércitos en las tiendas de Dan era ciento cincuenta y siete mil seiscientos. Cerrarán la marcha con sus banderas.
32 這就是以色列子民依照家系登記的數目;各營的部隊登記的總數,共六十萬三千五百五十。
Estos son todos los que fueron contados de los hijos de Israel, por orden de las familias de sus padres: todos los ejércitos en sus tiendas juntas llegaron a seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
33 照上主對梅瑟所吩咐的,肋未人沒有在以色列子民中登記。
Pero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, como el Señor le dijo a Moisés.
34 以色列子民全照上主吩咐梅瑟的做了,都隨著自己的旗幟紮營,各隨宗族和家系出發進行。
Entonces los hijos de Israel hicieron lo que el Señor le dijo a Moisés, así que levantaron sus tiendas con sus banderas, y avanzaron en el mismo orden, con sus familias y con las casas de sus padres.