< 民數記 2 >

1 上主訓示梅瑟和亞郎說:「
여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대
2 以色列子民每人應隨自己的旗幟,在自己宗族的標誌下紮營,都向著會幕,在四周稍遠的地方紮營。
이스라엘 자손은 각각 그 기와 그 종족의 기호 곁에 진을 치되 회막을 사면으로 대하여 치라
3 在前面,即東方,是猶大軍團紮營的旗幟:猶大子孫的首領是阿米納達布的兒子納赫雄;
동방 해 돋는 편에 진 칠 자는 그 군대대로 유다의 진기에 속한자라 유다 자손의 족장은 암미나답의 아들 나손이요
4 他的部隊登記的,是七萬四千六百。
그 군대는 계수함을 입은 자가 칠만 사천 육백명이며
5 在其傍紮營的是依撒加爾支派;依撒加爾子孫的首領是族阿爾的兒子乃塔乃耳;
그 곁에 진 칠 자는 잇사갈 지파라 잇사갈 자손의 족장은 수알의 아들 느다넬이요
6 他的部隊登記的,是五萬四千四百。
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 사천 사백명이며
7 隨後是則步隆支派;則步隆子孫的首領是赫隆的兒子厄里雅布;
또 스불론 지파라 스불론 자손의 족장은 헬론의 아들 엘리압이요
8 他的部隊登記的,是五萬七千四百。
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 칠천 사백명이니
9 猶大軍團登記的,共計十八萬六千四百;他們應首先出發。
유다 진에 속한 군대의 계수함을 입은 군대의 총계가 십 팔만 육천 사백명이라 그들은 제 일대로 진행할지니라
10 南方是勒烏本軍團紮營的旗幟:勒烏本子孫的首領是舍德烏爾的兒子厄里族爾;
남편에는 르우벤 군대의 진 기가 있을 것이라 르우벤 자손의 족장은 스데울의 아들 엘리술이요
11 他的部隊登記的,是四萬六千五百。
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 육천 오백명이며
12 在其傍紮營的,是西默盎支派;西默盎子孫的首領是族黎沙待的兒子舍路米耳;
그 곁에 진 칠 자는 시므온 지파라 시므온 자손의 족장은 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
13 他的部隊登記的,是五萬九千三百。
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 구천 삼백명이며
14 隨後是加得支派;加得子孫的首領是勒烏本的兒子厄肋雅撒夫;
또 갓 지파라 갓 자손의 족장은 르우엘의 아들 엘리아삽이요
15 他的部隊登記的,是四萬五千六百五十。
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오천 육백 오십명이니
16 勒烏本軍團登記的,共計十五萬一千四百五十;他們其次出發。
르우벤 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십 오만 일천 사백 오십명이라 그들은 제 이대로 진행할지니라
17 隨後,會幕與肋未營在各營中心啟程前行;各營怎樣紮營,就怎樣出發前行,各依自己的位置,各隨自己的旗幟。
그 다음에 회막이 레위인의 진과 함께 모든 진의 중앙에 있어 진행하되 그들의 진 친 순서대로 각 사람은 그 위치에서 그 기를 따라 앞으로 행할지니라
18 西方是厄弗辣因軍團紮營的旗幟:厄弗辣因子孫的首領是阿米胡得的兒子厄里沙瑪;
서편에는 에브라임의 군대의 진 기가 있을 것이라 에브라임 자손의 족장은 암미훗의 아들 엘리사마요
19 他的部隊登記的,是四萬五百。
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오백명이며
20 在其傍是默納協支派;默納協子孫的首領是培達族爾的兒子加默里耳;
그 곁에는 므낫세 지파가 있을 것이라 므낫세 자손의 족장은 브다술의 아들 가말리엘이요
21 他的部隊登記的,是三萬二千二百。
그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 이천 이백명이며
22 隨後是本雅明支派;本雅明子孫的首領是基德敖尼的兒子阿彼丹;
또 베냐민 지파라 베냐민 자손의 족장은 기드오니의 아들 아비단이요
23 他的部隊登記的,是三萬五千四百。
그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 오천 사백명이니
24 厄弗辣因軍團登記的,共計十萬八千一百;他們作第三隊出發。
에브라임 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십만 팔천 일백명이라 그들은 제 삼대로 진행할지니라
25 北方是丹軍團紮營的旗幟:丹子孫的首領是阿米沙待的兒子阿希厄則爾;
북편에는 단 군대의 진 기가 있을 것이라 단 자손의 족장은 암미삿대의 아들 아히에셀이요
26 他的部隊登記的,是六萬二千七百。
그 군대는 계수함을 입은 자 육만 이천 칠백명이며
27 在其傍紮營的是阿協爾支派;阿協爾子孫的首領是敖革蘭的兒子帕革厄耳;
그 곁에 진 칠 자는 아셀 지파라 아셀 자손의 족장은 오그란의 아들 바기엘이요
28 他的部隊登記的,是四萬一千五百。
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 일천 오백명이며
29 隨後是納斐塔里支派;納斐榙里子孫的首領是厄南的兒子阿希辣;
또 납달리 지파라 납달리 자손의 족장은 에난의 아들 아히라요
30 他的部隊登記的,是五萬三千四百。
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 삼천 사백명이니
31 丹軍團登記的,共計十五萬七千六百;他們隨著自己的旗幟,最後出發。」
단의 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십 오만 칠천 육백명이라 그들은 기를 따라 후대로 진행할지니라 하시니라
32 這就是以色列子民依照家系登記的數目;各營的部隊登記的總數,共六十萬三千五百五十。
이상은 이스라엘 자손이 그 종족을 따라 계수함을 입은 자니 모든 진의 군대 곧 계수함을 입은 총계가 육십만 삼천 오백 오십명이었으며
33 照上主對梅瑟所吩咐的,肋未人沒有在以色列子民中登記。
레위인은 이스라엘 자손과 함께 계수되지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라
34 以色列子民全照上主吩咐梅瑟的做了,都隨著自己的旗幟紮營,各隨宗族和家系出發進行。
이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신대로 다 준행하여 각기 가족과 종족을 따르며 그 기를 따라 진 치기도 하며 진행하기도 하였더라

< 民數記 2 >