< 民數記 1 >

1 以色列人出埃及國後第二年二月一日,上主在西乃曠野於會幕內訓示梅瑟說:「
이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 제이년 이월 일일에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 일러 가라사대
2 你們要依照以色列子民的宗教和家系,統計全會眾的人口,把男丁的姓名都一一登記。
너희는 이스라엘 자손의 모든 회중 각 남자의 수를 그들의 가족과 종족을 따라 그 명수대로 계수할지니
3 在以色列中,凡二十歲以上能上陣作戰的,你和亞郎要一隊一隊地統計。
이스라엘 중 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 모든 자를 너와 아론은 그 군대대로 계수하되
4 每一支派有一人同你們合作,他們都是各宗族的族長。
매 지파의 각기 종족의 두령 한 사람씩 너희와 함께 하라
5 那協助你們的人名如下:勒烏本支派,是舍德烏爾的兒子厄里族爾;
너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤에게서는 스데울의 아들 엘리술이요
6 西默盎支派,是族黎沙待的兒子舍路米耳;
시므온에게서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
7 猶大支派,是阿米納達布的兒子納赫雄;
유다에게서는 암미나답의 아들 나손이요
8 依撒加爾支派,是族阿爾的兒子乃塔乃耳;
잇사갈에게서는 수리알의 아들 느다넬이요
9 則步隆支派,是赫隆的兒子厄里雅布;
스불론에게서는 헬론의 아들 엘리압이요
10 若瑟的兩個兒子:厄弗辣因支派,是阿米胡得的兒子厄里沙瑪;默納協支派,是培達族爾的兒子加默里耳;
요셉 자손에게서는 에브라임에 암미훗의 아들 엘리사마와 므낫세에 브다술의 아들 가말리엘이요
11 本雅明支派,是基德敖尼的兒子阿彼丹;
베냐민에게서는 기드오니의 아들 아비단이요
12 丹支派,是阿米沙待的兒子阿希厄則爾;
단에게서는 암미삿대의 아들 아히에셀이요
13 阿協爾支派,是敖革蘭的兒子帕革厄耳;
아셀에게서는 오그란의 아들 바기엘이요
14 加得支派,是勒烏耳的兒子厄肋雅撒夫;
갓에게서는 드우엘의 아들 엘리아삽이요
15 納斐塔里支派,是厄南的兒子阿希辣。」
납달리에게서는 에난의 아들 아히라니라 하시니
16 這些人是由會眾中選出來的,都是他們宗族的領袖,以色列的千夫長。
그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 족장으로서 이스라엘 천만 인의 두령이라
17 梅瑟和亞郎就帶著這些提名派定的人,
모세와 아론이 지명된 이 사람들을 데리고
18 於二月一日召集了全會眾,人都依照宗族和家系登了記,由二十歲以上的都一一將姓名登了記。
이월 일일에 온 회중을 모으니 그들이 각기 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 그 명수를 의지하여 자기 계통을 말하매
19 上主怎樣吩咐了梅瑟,梅瑟就怎樣在西乃曠野統計了他們。
여호와께서 모세에게 명하신 대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하였더라
20 以色列的長子勒烏本子孫的後裔,依照宗族和家系,二十歲以上,凡能上陣作戰的男子,都一一將姓名登了記;
이스라엘의 장자 르우벤의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
21 勒烏本支派登記的,計有四萬六千五百。
르우벤 지파의 계수함을 입은 자가 사만 육천오백 명이었더라
22 西默盎子孫的後裔,依照宗族和家系,二十歲以上,凡能上陣作戰的男子,都一一將姓名登了記,
시므온의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
23 西默盎支派登記的,計有五萬九千三百。
시므온 지파의 계수함을 입은 자가 오만 구천삼백 명이었더라
24 加得子孫的後裔,依照宗族和家系,二十歲以上,凡能上陣作戰的,都將姓名登了記;
갓의 아들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
25 加得支派登記的,計有四萬五千六百五十。
갓 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오천육백오십 명이었더라
26 猶大子孫的後裔,依照宗族和家系,二十歲以上,凡能上陣作戰的,都將姓名登了記;
유다의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
27 猶大支派登記的,計有七萬四千六百。
유다 지파의 계수함을 입은자가 칠만 사천육백 명이었더라
28 依撒加爾子孫的後裔,依照宗族和家系,二十歲以上,凡能上陣作戰的,都將姓名登了記,
잇사갈의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
29 依撒加爾支派登記的,計有五萬四千四百。
잇사갈 지파의 계수함을 입은자가 오만 사천사백 명이었더라
30 則步隆子孫的後裔,依照宗族和家系,二十歲以上,凡能上陣作戰的,都將姓名登了記;
스불론의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
31 則步隆支派登記的,計有五萬七千四百。
스불론 지파의 계수함을 입은 자가 오만 칠천사백 명이었더라
32 若瑟的子孫:厄弗辣因子孫的後裔,依照宗族和家系,二十歲以上,凡能上陣作戰的,都將姓名登了記;
요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
33 厄弗辣因支派登記的,計有四萬五百。
에브라임 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오백 명이었더라
34 默納協子孫的後裔,依照宗族和家系,二十歲以上,凡能上陣作戰的,都將姓名登了記;
므낫세의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
35 默納協支派登記的,計有三萬二千二百。
므낫세 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 이천이백 명이었더라
36 本雅明子孫的後裔,依照宗族和家系,二十歲以上,凡能上陣作戰的,都將姓名登了記;
베냐민의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
37 亞雅明支派登記的,計有三萬五千四百。
베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천사백 명이었더라
38 丹子孫的後裔,依照宗族和家系,二十歲以上,凡能上陣作戰的,都將姓名登了記;
단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
39 丹支派登記的,計有六萬二千七百。
단 지파의 계수함을 입은 자가 육만 이천칠백 명이었더라
40 阿協爾子孫的後裔,依照宗族和家系,二十歲以上,凡能上陣作戰的,都將姓名登了記;
아셀의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
41 阿協爾支派登記的,計有四萬一千五百。
아셀 지파의 계수함을 입은 자가 사만 일천오백 명이었더라
42 納斐塔里子孫的後裔,依照宗族和家系,二十歲以上,凡能上陣作戰的,都將姓名登了記;
납달리의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
43 納斐塔里支派登記的,計有五萬三千四百:
납달리 지파의 계수함을 입은 자가 오만 삼천사백 명이었더라
44 以上是梅瑟和亞郎並以色列的首領十二人──每宗族一人──所登記的人數。
이 계수함을 입은 자는 모세와 아론과 각기 이스라엘 종족을 대표한 족장 십이 인이 계수한 자라
45 以色列中二十歲以上,凡能上陣作戰的以色列子民,全依照宗族和家系登了記。
이같이 이스라엘 자손의 그 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 한 자가 이스라엘 중에서 다 계수함을 입었으니
46 全體登記的總數,是六十萬三千五百五十。
계수함을 입은 자의 총계가 육십만 삼천오백오십 명이었더라
47 但是肋末人沒有依照自己的宗派同他們一起登記,
오직 레위인은 그 조상의 지파대로 그 계수에 들지 아니하였으니
48 因為上主曾訓示梅瑟說:「
이는 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
49 只有肋未支派,不要登記,不要將他們列在以色列子民內。
레위 지파만은 너는 계수치 말며 그들을 이스라엘 자손 계수 중에 넣지 말고
50 你應派肋未人管理會幕和其中一切器皿,並一切附屬物。他們要搬運會幕和其中一切器皿,在會幕中服務,住在會幕的四周。
그들을 증거막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라
51 會幕要遷移時,肋未人拆卸;會幕要搭紮時,肋未人張搭;若俗人走近,應處死刑。
그들은 그 장막과 그 모든 기구를 운반하며 거기서 봉사하며 장막 사면에 진을 칠지며
52 以色列子民應分隊紮營,各歸本旗。
장막을 운반할 때에는 레위인이 그것을 걷고 장막을 세울 때에는 레위인이 그것을 세울 것이요 외인이 가까이 오면 죽일지며
53 但肋未人應在會幕四周紮營,免得以色列子民會眾觸犯天怒;肋未人應負責看守會幕。」
레위인은 증거막 사면에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라 레위인은 증거막에 대한 책임을 지킬지니라 하셨음이라
54 以色列子民都照辦了;上主怎樣吩咐了梅瑟,他們就怎樣辦了。
이스라엘 자손이 그대로 행하되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 행하였더라

< 民數記 1 >