< 尼希米記 7 >
1 當城垣修好之後,我安了門扇,遂委派了守門者、歌詠者和肋未人。
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
2 以後,我委派了我的兄弟哈納尼,和堡壘長哈納尼雅,管理耶路撒冷,因為哈納尼雅是一個可信賴、敬畏天主出眾的人。
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
3 我命他們說:「耶路撒冷的門,不到太陽發暖不准開;太陽還未落時,就要關門上閂! 守衛當由耶路撒冷的居民中指派,各按自己的班次,各在自己的屋前守衛。」
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
4 那時城市寬闊廣大,但城中居民稀少,房舍還沒有建築。
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
5 我的天主使我立意,召集有權勢的人、官長和民眾,要他們來登記。我發現了一冊初次由充軍歸來的人的族譜,上面有這樣的記載:
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
6 以下是由被擄充軍返回本省的子民的人中,當初被巴比倫王拿步高,擄往巴比倫去的人中,回了耶路撒冷和猶大,各本城的人。
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
7 他們是同則魯巴貝耳、耶叔亞、乃赫米雅、色辣雅、阿米雅、納哈瑪尼、摩爾德開、彼耳商、米斯帕勒特、彼革外、勒洪和巴阿納,一起回來的。以色列民男子的數目如下:
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
11 帕哈特摩阿布的子孫,即耶叔亞和約阿布的子孫,二千八百一十八名;
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
29 克黎雅特耶阿陵人、革非辣人和貝厄洛特人,共七百四十三名;
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
39 司祭:有耶達雅的子孫,即耶叔亞的家族,九百七十三名;
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
43 肋未人:曷達委雅的後裔,耶叔亞和卡德米耳的子孫,七十四名。
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
45 門丁有沙隆的子孫,阿特爾的子孫,塔耳孟的子孫,阿谷布的子孫,哈提達的子孫,勺拜的子孫,共一百三十八名。
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
46 獻身者:有漆哈的子孫,哈穌法的子孫,塔巴敖特的子孫,
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
53 巴刻步克的子孫,哈谷法的子孫,哈爾胡爾的子孫,
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
54 巴茲里特的子孫,默希達的子孫,哈爾沙的子孫,
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
55 巴爾科斯的子孫,息色辣的子孫,塔瑪赫的子孫,
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
57 撒羅滿的僕役的子孫:有索泰的子孫,索費勒特的子孫,培黎達的子孫,
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
59 舍法提雅的子孫,哈提耳的子孫,頗革勒特責巴因的子孫和阿孟的子孫。
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
60 所有獻身者的子孫和撒羅滿的僕役的子孫,共計三百九十二名。
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
61 以下這些人,是由特耳默拉、特耳哈爾沙、革魯布、阿丹和依默爾上來,而不能說出自己的家族和族系,是否出自以色列的:
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
62 德拉雅的子孫,托彼雅的子孫,和乃科達的子孫,共計六百四十二人。
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
63 司祭中:有哈巴雅的子孫,哈科茲的子孫和巴爾齊來的子孫。巴爾齊來娶了基肋阿得人巴爾齊來的女兒為妻,也取了他的名字。
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
64 他們查考登記的族譜,卻沒有找到自己的名字,所以他們由司祭中被革除了。
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
65 省長指令他們,不准他們享用至聖之物,直到有位大司祭,帶著烏陵和突明出來解決。
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
67 僕婢七千三百三十七人在外;還有歌詠的男女二百五十四名。
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
68 此外,還有駱駝四百三十五匹,驢六千七百二十匹。
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 有些族長捐獻了一千金「塔理克,」盤子五十個,司祭長衣五百三十件,作為基金。
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
70 另一些族長納了二萬金「塔理克,」二千二百銀「米乃,」作為建築的基金。
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
71 其餘名眾捐獻的,共計二萬金「塔理克,」二千銀「米乃,」司祭長衣六十七件。
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
72 司祭、勒未人、門丁、歌詠者、獻身者和全以色列,各住在本城內。
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.