< 馬太福音 7 >
2 因為你們用什麼來判斷,你們也要受什麼判斷。你們用什麼尺度量給人,也要用什麼尺度量給你們。
其は人を是非したる如くに是非せられ、量りたる量にて亦量らるべければなり。
3 為什麼你只看見你兄弟眼中的木屑,而對自己眼中的大樑竟不理會呢﹖
汝何ぞ兄弟の目に塵を見て、己が目に梁を見ざるや。
4 或者,你怎麼能對你的兄弟說:讓我把你眼中的木屑取出來,而你眼中卻有一根大樑呢﹖
或は汝の目に梁あるに、何ぞ兄弟に向ひて、我をして汝の目より塵を除かしめよと云ふや。
5 假善人哪,先從你眼中取出大樑,然後你才看得清楚,取出你兄弟眼中的木屑。
僞善者よ、先己の目より梁を除け、然らば明に見えて、兄弟の目より塵をも除くべし。
6 你們不要把聖物給狗,也不要把你們的珠寶投在豬前,怕它們用腳踐踏了珠寶,而又轉過來咬傷你們。
聖物を犬に與ふること勿れ、又汝等の眞珠を豚の前に投ぐること勿れ、恐らくは足にて之を踏み、且顧みて汝等を噛まん。
7 你們求必要給你們;你們找,必要找著;你們敲,必要給你們開,
願へ、然らば與へられん、探せ、然らば見出さん、叩け、然らば[戸を]開かれん、
8 因為凡是求的,就必得到;找的,就必找到;敲的,就必給他開。
其は総て願ふ人は受け、探す人は見出し、叩く人は[戸を]開かるべければなり。
9 或者,你們中間有那個人,兒子向他要餅,反而給他石頭呢?
或は汝等の中、誰か其子麪を乞はんに石を與へんや、
11 你們縱然不善,尚且知道把好的東西給你們的兒女,何況你們在天之父,豈不更將好的賜與求衪的人?
然れば汝等惡き者ながらも、善き賜を其子等に與ふるを知れば、况や天に在す汝等の父は、己に願ふ人々に善き物を賜ふべきをや。
12 所以,凡你們願意別人給你們做的,你們也要照樣給人做:法律和先知即在於此。
然れば総て人に為されんと欲する事を、汝等も人に為せ、蓋律法と預言者とは其なり。
13 你們要從窄門進去,因為寬路和大門導入喪亡;但有許多的人從那裏進去。
汝等窄き門より入れ、蓋亡に至る門は濶く、其路も広くして、是より入る人多し。
14 那導入生命的路是多麼窄,硌是多麼狹!找到它的的人的確不多。
嗚呼生命に至る門窄く、其路も狭くして、之を見出す人少き哉。
15 你們要提防假先知!他們來到你們跟前,外披羊毛,裏面卻是兇殘的豺狼。
汝等僞預言者を警戒せよ、彼等は羊の衣服を着て汝等に至れども、内は暴き狼なり、
16 你們可憑他們的果實辨別他們:荊棘上豈能收到葡萄?或者蒺藜上豈能收到無花果?
其結ぶ果によりて彼等を知るべし。豈茨より葡萄を採り、薊より無花果を採る事あらんや。
17 這樣,凡是好樹都結好果子;而壞樹都結壞果子;
斯の如く、総て善き樹は善き果を結び、惡き樹は惡き果を結ぶ、
善き樹は惡き果を結ぶ能はず、惡き樹は善き果を結ぶ能はず。
総て善き果を結ばざる樹は、伐られて火に投入れらるべし。
21 不是凡向我說『主啊!主啊!』的人,就能進入天國;而是那承行我在天之父旨意的人,才能進天國。
我に主よ主よと云ふ人皆天國に入るには非ず、天に在す我父の御旨を行ふ人こそ天國に入るべきなれ。
22 在那一天有許多人要向我說:『主啊!主啊!我們不是因你的名字說過預這,因你的名字驅過魔鬼,因你的名字行過許多奇跡嗎?』
彼日には、多くの人我に向ひて、主よ主よ、我等は、御名によりて預言し、且御名によりて惡魔を逐払い、且御名によりて多くの奇蹟を行ひしに非ずや、と云はんとす。
23 那時我必要向他們聲明說:我從來不認識你們;你們這些作惡的人離開我吧!
其時我彼等に宣言せん、我曾て汝等を知らず、惡を為す者よ我を去れ、と。
24 所以,凡聽了我這些話而實行的,就好像一個聰明人,把自己房屋建在磐石上:
然れば総て我此言を聞き且之を行ふ人は、磐の上に其家を建てたる賢き人に比せられん、
25 雨淋,水沖,風吹,襲擊那所房屋,它並不坍塌,因為基礎是建在磐石上。
雨降り河溢れ風吹きて其家を衝きたれども、倒れざりき、其は磐の上に基したればなり。
26 凡聽了我這些話而不實行的,就妳像一個愚昧人,把自己的房屋建在沙土上:
又総て我此言を聞きて之を行はざる人は、砂の上に其家を建てたる愚なる人に似ん、
27 雨淋,水沖,風吹,襲擊那所房屋,它就坍塌了,且坍塌的很慘」
雨降り河溢れ風吹きて其家を衝きたれば、倒れて其壊甚しかりき、と[教へ給へり。]
イエズス是等の言を宣畢り給ひければ、群衆其教に感嘆し居たり。
29 因為衪教訓他們,正像有權威的人,不像他們的經師.
其は彼等の律法學士とファリザイ人との如くせずして、権威ある者の如くに教へ給へばなり。