< 馬太福音 5 >
1 耶穌一見群眾,就上了山,坐下;他的門徒上他跟前來,
And seeing the crowds, he went up onto the mountain, and when he had sat down, his disciples came to him.
Then he opened his mouth and taught them, saying,
"Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
Blessed are the gentle, for they will inherit the earth.
Blessed are those who hunger and thirst after righteousness, for they will be filled.
Blessed are the merciful, for they will obtain mercy.
Blessed are the pure in heart, for they will see God.
9 締造和平的人是有福的,因為他們要稱為天主的子女。
Blessed are the peacemakers, for they will be called the children of God.
Blessed are those who have been persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven.
11 幾時人為了我而辱罵迫害你們,你們是有福的,捏造一切壞話毀謗你們,你們是有福的。
"Blessed are you when they insult you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.
12 你們歡喜踴躍罷!因為你們在天上的賞報是豐富的,因為在你們以的先知,人也曾這樣迫害過他們。
Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.
13 你們是地上的鹽,鹽若失了味,可用什麼使它再鹹呢﹖它再毫無用途,只好拋在外邊,任人踐踏罷了。
"You are the salt of the earth, but if the salt has lost its flavor, with what will it be salted? It is then good for nothing, but to be cast out and trampled under people's feet.
You are the light of the world. A city located on a hill cannot be hidden.
15 人點燈,並不是於在斗底下,而是於在燈台上,照耀屋人所有的人。
Neither do you light a lamp, and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house.
16 照樣,你們的光也當在人前照耀,好使他們看見你們的善行,光耀你們在天之父。
In the same way, let your light shine before people, that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.
17 你們不要以為我來是廢除法律或先知;我來不為廢除,而是為成全。
"Do not think that I came to destroy the Law or the Prophets. I did not come to destroy, but to fulfill.
18 我實在告訴你們:既使天地過去了,一撇或一劃也決不會從法律上過,必待一切完成。
For truly, I tell you, until heaven and earth pass away, not the smallest letter or part of a letter will disappear from the Law, until all things are accomplished.
19 所以,誰若廢除這些誡命中最小的一條,也這樣教訓人,在天國裏他將稱為最小的;但誰若實行,也這樣教訓人,這人在天國裏將稱為大的。
Therefore, whoever will break one of these least commandments, and teach others to do so, will be called least in the kingdom of heaven; but whoever will do and teach them will be called great in the kingdom of heaven.
20 我告訴你們:除非你們的義德超過經師和法利賽人的義德,你們決進不了天國。
For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the kingdom of heaven.
21 你們一向聽過給古人說:『不可殺人!』誰吝殺了人,應受裁判。
"You have heard that it was said to the ancient ones, 'Do not murder;' and whoever murders will be liable to judgment.
22 我卻對你們說:凡向自己弟兄發怒的,就要受裁判,誰若向自己的弟兄說「傻子」,就要受議會的裁判;誰若說「瘋子」就要受火獄的罰。 (Geenna )
But I tell you, that everyone who is angry with his brother without a cause will be liable to judgment; and whoever will say to his brother, 'Raqa,' will be in danger of the council; and whoever will say, 'You fool,' will be in danger of the fire of hell. (Geenna )
23 所以,你們若在祭壇前,要獻你們的禮物時,在那裏想起你們的弟兄有什麼怨你的事,
"If therefore you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has anything against you,
24 就把你們的禮物留在那裏,留在祭壇前,先去和你們的弟兄和好,然後再來獻你的禮物。
leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
25 當你和你的對頭還在路上,趕快與他和解,免得對頭把你交給判官,判官交給差役,把你投在獄裏。
Agree with your adversary quickly, while you are with him in the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge to the officer, and you be cast into prison.
26 我實在告訴你。非到你還了最後的一文,決不能從那裏出來。
Truly I tell you, you will never get out of there until you have paid the last penny.
"You have heard that it was said, 'Do not commit adultery;'
28 我卻對你們說:凡注視婦女,有意貪戀她的,他已在心裏奸淫了她。
but I tell you that everyone who looks at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.
29 若是你的右眼使你跌倒,剜出它來,從你身上扔掉,因為喪失你一個肢體,比你全身投入地獄裏,為你更好; (Geenna )
And if your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into hell. (Geenna )
30 若你的右手手使你跌倒,砍下它來,從你身上扔掉,因為喪失你一個肢體,比你全身投入地獄裏為你更好。 (Geenna )
And if your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into hell. (Geenna )
"And it was said, 'Whoever divorces his wife, let him give her a certificate of divorce,'
32 我卻對你們說:除了姘居外,凡休自已的妻子的,便是叫她受奸污;並且誰若娶被休的婦人,就是犯奸淫。
but I tell you that everyone who divorces his wife, except for the cause of sexual immorality, makes her an adulteress; and whoever marries her when she is divorced commits adultery.
33 你們又一向聽過對古人說:『不可發虛誓,要向上主償還你的誓願!』
"Again you have heard that it was said to them of old time, 'Do not make false vows, but fulfill your vows to the Lord.'
34 我卻對你們說:你們總不可發誓:不可指天,因為天是天主的寶座;
But I tell you, do not swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God;
35 不可指地,地是他的腳凳,不可指耶路撒冷,因它是大王的城市;
nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.
36 也不可指你的頭發誓,因為你不能使一根頭髮變白或變黑。
Neither should you swear by your head, for you cannot make one hair white or black.
37 你們的話當是:是就說是,非就說非;其他多餘的便是出於邪惡。
But let your 'Yes' be 'Yes' and your 'No' be 'No.' Whatever is more than these is of the evil one.
"You have heard that it was said, 'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.'
39 我卻對你們說:不要抵抗惡人:而且,若有人掌擊你的右頰,你把另一面也轉給他。
But I tell you, do not set yourself against the one who is evil. But whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also.
40 那願與你爭訟,拿你的內衣的,你連外衣也讓給他。
And if anyone sues you to take away your shirt, let him have your coat also.
And whoever compels you to go one mile, go with him two.
Give to him who asks you, and do not turn away him who desires to borrow from you.
43 你們一向聽說過:『你應愛你的近人,恨你的仇人!』
"You have heard that it was said, 'Love your neighbor, and hate your enemy.'
44 我卻對你們說:你們當愛你們的仇人,當為迫害你們的人祈禱,
But I tell you, love your enemies, and pray for those who persecute you,
45 好使你們成為你們在天之父的子女,因為衪使太陽上升,光照惡人,也光照善人;降雨給義,也給不義的人。
that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.
46 你們若只愛那愛你們的人,你們還有什麼賞報呢? 稅吏不是也這樣做嗎﹖
For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?
47 你們若只問候你們的弟兄,你們做了什麼特別的呢? 外邦人不是也這樣做嗎﹖
And if you only greet your brothers, what more do you do than others? Do not even the non-Jews do the same?
48 所以你們應當是成全的,如同你們的父是成全的一樣。
You therefore are to be perfect, as your heavenly Father is perfect.