< 利未記 24 >

1 上主訓示梅瑟說:「
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 你吩咐以色列子民給你拿由橄欖榨的青油來,為點燈用,好叫燈光長明不熄。
Bjud Israels barnom, att de bära till dig klara stötta bomoljo till lysning, hvilken dagliga skall slås upp i lamporna,
3 亞郎應將燈放在會幕內,約櫃帳幔外,自晚上到早上常點在上主面前:這位你們世世代代是永久的法令。
Utanför vittnesbördsens förlåt i vittnesbördsens tabernakel. Och Aaron skall sköta det både afton och morgon för Herranom dagliga. Det skall vara en evig rätt med edra efterkommande.
4 亞郎應把這些燈放在純金台上,在上主面前長燃不熄。
Och skall han pynta till lamporna på den sköna ljusastakanom för Herranom dagliga.
5 你應拿細麵,烤成十二個餅,每個是十分之二」厄法」;
Och du skall taga semlomjöl, och baka deraf tolf kakor; en kaka skall hålla två tiungar;
6 將餅排成兩行,六個一行,供在上主面前的純金桌上。
Och skall lägga dem, ju sex i hvar hop, på det sköna bordet för Herranom;
7 每行應撒上純乳香,作為食物當獻與上主的火祭,為獲得記念。
Och skall lägga på dem rent rökelse, att det skall vara åminnelsebröd till ett offer Herranom.
8 每安息日,應將餅不斷地供在上主面前,這是以色列子民因永久的盟約而當行的義務。
På hvar Sabbathsdag skall han pynta dem till Herranom alltid, af Israels barn till ett evigt förbund;
9 這些應歸亞郎和他的兒子;他們應在聖地方吃,因為這是上主火祭中致聖之物,是他永享的權利。[褻聖的處罰]
Och skola höra Aaron och hans söner till, de skola äta dem på heligt rum; ty det är hans aldrahelgasta af Herrans offer till en evig rätt.
10 當時在以色列子民中有一個人,他的母親是以色列人,父親是埃及人。這以色列女人的兒子在營地內與一個以色列人爭吵;
Och en man utgick, enes Israelitiska qvinnos son, den ens Egyptisk mans son var ibland Israels barn, och trätte med en Israelitisk man i lägret;
11 以色列女人的兒子咒罵褻瀆了上主的名,人們就帶他去見梅瑟,---這人的母親叫舍羅米特,是丹支派狄貝黎的女兒,---
Och nämnde Namnet, och bannades. Då hade de honom fram för Mose. Och hans moder het Selomith, Dibri dotter, af Dans slägte.
12 將他看守起來,等梅瑟依照上主得訓令給他們處理。
Och de lade honom i fängelse, tilldess dem vorde viss svar gifven genom Herrans mun.
13 於是上主訓示梅瑟說:」
Och Herren talade med Mose, och sade:
14 你帶這犯褻瀆罪的人營外去,凡聽見他說褻瀆話的人,都按手在他頭上,然後令全體會重用石頭砸死他。
För honom ut för lägret, som bannats hafver, och låt alla dem som det hörde, lägga sina händer på hans hufvud, och låt hela menigheten stena honom.
15 你應這樣告訴以色列子民說:凡褻瀆天主的,應負罪債;
Och säg Israels barnom: Hvilken som bannar sin Gud, han skall bära sina synd.
16 那不避諱」雅威「之名的,應處死刑,全體會眾應用石頭砸死他;不論外方人或本地人,若不避諱」雅威「的名,應處死刑。[報復律]
Hvilken som Herrans Namn nämner, han skall döden dö; hela menigheten skall stena honom. Såsom utländningen, så skall ock inländningen vara; om han nämner det Namnet, så skall han dö.
17 凡打死的人,應處死刑。
Om någor slår ena mennisko, han skall döden dö;
18 凡打死牲畜的,應該賠償:以命還命。
Men den som slår någon boskap, han skall betalat kropp för kropp;
19 人若加害自己的同胞,他怎樣待人,人也怎樣待他:
Och den som gör sinom nästa skada, honom skall man göra såsom han gjorde:
20 以傷還傷,以眼還眼,以牙還牙;他怎樣害了人,人也怎樣害他。
Skada för skada, öga för öga, tand för tand; såsom han hafver gjort ene mennisko skada, så skall man göra honom igen;
21 凡打死牲畜的,應該賠償;凡打死的人,應處死刑。
Så att den som slår någon boskap, den skall betalat; men den som slår ena mennisko, han skall dö.
22 為你們,不論是外方人或本地人,只有一樣法律;因為我上主是你們的天主。「
Samma rätten skall vara ibland eder, så för utländningen, som för inländningen; ty jag är Herren edar Gud.
23 梅瑟這樣訓示了以色列子民;他們就把這犯褻瀆罪的人帶到營外,用石頭砸死。以色列子民全照上主吩咐梅瑟的做了。
Och Mose sade detta för Israels barnom, och förde honom, som bannats hade, ut för lägret, och stenade honom. Och alltså gjorde Israels barn, såsom Herren Mose budit hade.

< 利未記 24 >